Àëåêñàíäð Øàðîâ
(1909-1984)

ÊÓÊÓØÎÍÎÊ,
ÏÐÈÍÖ Ñ ÍÀØÅÃÎ ÄÂÎÐÀ

Aleksandr Sharov
(1909-1984)

KUKOLIDO,
PRINCO EL NIA KORTO

tradukis Andreo Hhijhnjak (Vagabondo)

ÊÓÊÓØÎÍÎÊ ÇÍÀÊÎÌÈÒÑß Ñ ÃÍÎÌÎÌ / KUKOLIDO KONATIGHAS KUN GNOMO
Ó ÖÂÅÒÎ×ÍÎÃÎ ÃÍÎÌÀ / CHE LA FLORA GNOMO
ÑÀØÊÀ ÏÎÍÈÌÀÅÒ, ×ÒÎ ÏÐÎÈÇÎØËÎ / SASHKA KOMPRENAS, KIO OKAZIS
ÃÍÎÌ ÃÀÄÀÅÒ ÏÎ ÐÎÌÀØÊÅ / LA GNOMO AUGURAS LAU KAMOMILO
ÑÀØÊÀ ÇÍÀÊÎÌÈÒÑß Ñ ÇÀÉÖÅÌ, ÂÀÐÈÒ Ñ ÍÈÌ ÑÓÏ È ÃÎÂÎÐÈÒ Î ÆÈÇÍÈ / SASHKA KONATIGHAS KUN LEPORO, KUIRAS KUN GHI SUPON KAJ PAROLAS PRI LA VIVO
ÑÀØÊÀ È ÇÀßÖ ÇÍÀÊÎÌßÒÑß Ñ ÐÛÖÀÐÅÌ / SASHKA KAJ LEPORO KONATIGHAS KUN KAVALIRO
ÖÀÐÜ ÊÎËÄÓÍ È ÊÎËÄÓÍÑÊÀß ÄÎ×ÊÀ / CARO SORCHISTO KAJ LA SORCHISTA FILINO
ÍÅ ÏÐÀÂÄÀ È ÍÅ ËÎÆÜ, ÒÀÊ ×ÒÎ Æ? / NEK VERO, NEK MENSOGO, DO KIO?
ÇÀßÖ ÈÃÐÀÅÒ ÇÀÉÖÀ / LEPORO PREZENTAS LEPORON
ÅËÈ ÊÀ×ÀÞÒÑß, È ÑÊÀÇÊÀ ÊÎÍ×ÀÅÒÑß / ABIOJ SVINGIGHAS, KAJ FABELO FINIGHAS