NAUA
AKTO
Varsovio, la getto.
La 23-an de januaro 1942. Ludoviko havas
naskightagon. En la malgranda chambro estas Ludoviko,
Wanda, Lidia, Sofia kaj David
WANDA Ludoviko,
hodiau vi ighas 17 jara. En malfacilaj jaroj vi
elkreskis. Iam, kiam vi estis ankorau eta knabo, mi
ofte revis pri la tempo, kiam vi estos plenagha. Mi
revis vidi vin studento, mi revis vidi vin edzo,
patro, sed nun mia sola revo estas, ke vi estu sana
kaj viva.
LUDOVIKO - Dankon,
panjo.
SOFIA Vi ne estas
jam knabo, vi tre rapide ighis viro. Kun ni, vi
travivis multajn malfacilajhojn kaj turmentojn, sed
ili ankorau ne finighis, tial estu vera kaj kuragha
viro.
LIDIA Ankau mi
deziras al vi sanon, forton kaj okaze via deksepa
naskightago, bonvolu akcepti kiel etan donacon, mian
skribilon. Antau multaj jaroj mi achetis ghin en
Francujo. Ghi chiam rememorigis al mi la trankvilajn
antaumilitajn jarojn, sed de nun ghi estu la via, kaj
ghi portu al vi felichon.
LUDOVIKO Dankon,
koran dankon, onjo Lidia.
DAVID Mi scias, ke
vi jam ne estas infano, sed permesu, ke mi donacu al
vi tiun etan chokoladon, char nun vi devas esti forta
kaj sana.
LUDOVIKO Dankon,
sed nur tiam mi manghos el la chokolado, se vi chiuj
gustumos ghin. Ja, de du jaroj jam, ankau vi ne vidis
chokoladon.
SOFIA Ne, ghi
estas la via kaj vi mem devas ekmanghi ghin.
DAVID - (sherce) - Kompreneble,
vi devas rapide manghi ghin, kaj neniu krom ni
eksciu, ke vi manghis chokoladon, kaj chiujn spurojn
ni devos neniigi, char ghia apero chi tie estas
sekreta.
(Chiuj provas
ekridi)
DAVID Jes, foje,
foje, krom panon kaj terpomojn, en la getto oni povas
trovi ankau chokoladon, sed tio estas sekreto.
LUDOVIKO Tiam ni
ekmanghu kune la sekreton.
(Chiuj denove
ekridas)
DAVID Diru,
Ludoviko, kiu estis via plej shatata okupo antau la
milito?
LUDOVIKO - Mi shatis
filkaptadi.
DAVID Bonege. Post
la milito mi donacos al vi belegajn fishhokojn. Mi ne
estis fishkaptisto, sed mi ege shatas la riverojn. Mi
shatis sidi au promeni che la bordo de Vistulo. Por
mi la riveroj estas vivo. Post la milito ni kune
promenados sur la bordo de Vistulo.
LUDOVIKO Mi shatas
ankau Esperanton, sed chu post la milito iu parolos
Esperanton?
LIDIA Nepre,
Ludoviko! La lingvo de la amikeco kaj frateco neniam
malaperos!
DAVID - Bela iluzio.
LIDIA Mi ne
komprenas vin, David.
DAVID Chu vi
ankorau kredas, ke se iu germana soldato iam lernis
Esperanton, Ii ne murdus nin per tiu sama mano, per
kiu iam li trafoliumis la Esperantan lernolibron.
Esperanto estis granda iluzio kaj ni ne rajtas
mensogi al tiu knabo. Li devas jam reale rigardi la
vivon, tiel, kiel chiutage li rigardas la morton.
SOFIA Iluzio, sed
kiel ni vivus se ni ne havus ech tiun iluzion.
WANDA - Eble David
pravas. Ni tiel forte kredis je Esperanto, je la amo
kaj frateco, sed Esperanto alportis al ni nur mizeron
kaj suferon.
LIDIA - Wanda, vi ne
rajtas tiel paroli, kaj tre bone komprenas, ke ne pro
Esperanto suferas ni kaj tiom da homoj.
WANDA - Se ne pro
Esperanto ni suferas, kie estas Adamo? Kial oni
arestis lin? Kial jam du jarojn ni nenion scias pri
li? Kial? Char li estas la filo de Zamenhof, la filo
de tiu kiu kreis Esperanton kaj tial li devis
malaperi au eble li jam delonge mortis kaj ni ne
scias kiam kaj kie.
SOFIA Wanda,
trankvilighu! Mi estas certa, ke Adam vivas.
WANDA Ne! Nenio
jam povas trankviligi min. Mi perdis esperon je chio.
Pli bone estus, se ni reale rigardu la vivon, kiel
diris David.
DAVID Jes, mi
kredis, mi kredis, ke Esperanto vere povas proksimigi
kaj fratigi la homojn, sed chiam kaj chie oni
rememorigis al mi, ke mi ne estas homo, sed hebreo,
kaj tiam mi komprenis, ke ne pri la mondo kaj homaro
mi devas pensi kaj agi, sed pri mia povra hebrea
popolo, kiu neniam havis landon kaj lingvon.
LIDIA Mi ne
kredas, ke vi tiel pensas. Antau chio ni estas poloj,
char chi tie ni naskighis kaj vi mem diris, ke vi
amas Vistuion, Ja, ne estas polo kiu ne amas tiun chi
riveron.
DAVID Ne. Mi estas
hebreo! Ni chiuj estas hebreoj kaj vi Ludoviko,
neniam forgesu, ke ankau vi estas hebreo.
SOFIA Lasu,
Ludovikon, li estas sufiche agha kaj li bone scias
kio li estas.
DAVID - Jes, li estas
sufiche agha, kaj baldau ankau li devos montri, ke li
estas vera hebreo.
WANDA Pri kio vi
aludas? Mi petas vin, bonvolu ne paroli pri tio. Mi
ne permesos! Mi ne permesos al mia infano partopreni
en tio!
DAVID - Ni ne havas
alian eblecon. De neniu ni povas atendi helpon. Au ni
mortu silente, au ni kunigu niajn lastajn fortojn kaj
ni kontraustaru al tiu amasa buchado.
LIDIA - Tio ne eblas!
Malfortaj, malsanaj olduloj, inoj, infanoj ne povas
kontraustari. Ni chiuj estas en la manoj de Dio.
DAVID - Dio, Dio. Chu
tiel shtonkora estas via Dio? Antau du jaroj, kiam
oni fermis min chi tie, eble mi ankorau kredis en
Dio. Mi esperis, ke iu helpos al mi kaj mi forkuros,
ke iu kashos min ie, sed nun mi jam scias, ke ankau
min atendas la gaskamero, kaj pli bone estus se mi ne
enirus ghin kun klinita kapo.
LUDOVIKO - Ankau mi ne
shatas morti kiel shafo.
DAVID - Vi sola
komprenis min, Ludoviko. Vera viro vi estas!
WANDA -
Dio mia! Ludoviko, vi ne audas kion vi parolas! Mi
petas vin, David, pro Dio, ne parolu plu pri tio.
Ludoviko ankorau estas infano. Eble baldau la milito
finighos kaj oni liberigos nin. Mi komprenas vin, sed
mi estas patrino. Mi perdis mian edzon kaj mi ne
deziras perdi ankau mian filon.
SOFIA - David, ankau
mi petas vin, ne parolu plu pri tio. Ludoviko ankorau
ne estas memstara.
(Audighas etaj
frapoj kaj en la chambron eniras virino)
NAJBARINO Bonan
vesperon, sinjorinoj, bonan vesperon, sinjoro.
WANDA - Kio okazis,
Rahhel?
NAJBARINO - Mia filo,
sinjorino Wanda, estas tre malsana. Li havas altan
febron, li deliras. Mi petas vin, bonvolu veni vidi
lin.
WANDA Tuj mi
venos, Rahhel.
LUDOVIKO Ankau mi
venos kun vi, panjo. Mi ne lasos vin sola!
NAJBARINO Koran
dankon, sinjorino Wanda, koran dankon kaj pardonu
min, sed ankau vi estas patrino kaj vi komprenas min.
(Wanda kaj Ludoviko
surmetas mantelojn kaj eliras kun la najbarino. En la
chambro restas Sofia, Lidia kaj David)
LIDIA - David, mi
neniam supozis, ke vi tiel parolos pri Esperanto.
Iam, vi ech poemojn verkis en Esperanto.
DAVID Jes, sed nun
mi vidas, ke Esperanto estas tute senutila kaj post
la milito neniu vershajne scios ke tiu chi lingvo iam
ekzistis.
LIDIA Neniam mi
pensis, ke tiel kruela vi estas. Esperanto estas la
sola kiu restis por mi kaj al neniu mi permesos tiel
paroli pri Esperanto.
DAVID Mi bedauras,
sed ni devas akcepti la realon.
LIDIA Ne! Mi ne
deziras plu auskulti vin.
DAVID - Tiam... Adiau.
(David foriras)
SOFIA Lili, mi
petas vin, bonvolu trankvilighi.
LIDIA Sofi, mi ne
povas plu elteni. Mi ne povas... Vere ke ni suferas,
vere ke ni estas kondamnitaj al morto, sed chu
Esperanto kulpas pri nia sorto? Chu pachjo ne kreis
ghin por la bono de la homaro? Eble mi tre kredas je
Esperanto, sed se mi ne kredus, se vi ne kredus, se
iu alia ne kredu je ghi, Esperanto vere malaperus.
(Ekstere audighas
pafoj. Sofia kaj Lidia konstemighas. Iom da tempo ili
staras senmovaj. Subite la pordo malfermighas kaj la
chambron eniras Jozefo, spiranta peze)
SOFIA Jozefo, kio
okazis, Jozefo!?
JOZEFO Jhus oni
pafmortigis Davidon Dembskin. Li ankau pafis kaj eble
li vundis unu el la germanaj soldatoj. Mi sukcesis
kashi min en la enirejo de la domo, sed mi klare
vidis kiel David falis sur la straton.
LIDIA - (ekkrias) -
David!
SOFIA - Chu!
JOZEFO Jes. Li
estis. Mi klare vidis lin. Chu li estis chi tie?
LIDIA (plore)
Jes. Mi mortigis lin! Mi mortigis lin! Mi
forpelis lin! David, neniam plu mi vidos vin!
SOFIA - Lili! Lili!
LIDIA - Ne! Lasu min!
SOFIA - Lili.
LIDIA Dio mia!
Neniam mi vidos lin! Neniam!
JOZEFO (post
eta pauzo) Fraulino Lidia, chio estas preta.
Chi-vespere ni povos ekiri. Chi-vespere vi forlasos
la getton kaj niaj konatoj kashos vin en Varsovio.
LIDIA Mi petas
vin, Jozefo, lasu min! Nenien mi iros! Lasu min! Mi
devas morti chi tie!
JOZEFO - Fraulino
Lidia, bonvolu pripensi. Eble morgau ni provus ankau
Ludovikon kaj sinjorinojn Sofian kaj Wandan eltiri el
la getto.
LIDIA Ne, Jozefo!
Mi jam diris, kaj se vi estimas min, bonvolu ne veni
plu chi tien, char ankau por vi estas danghere. Tio
estas mia sorto kaj nenion ni povas fari kontrau la
volo de Dio.
SOFIA Lili,
pripensu! Eble vi sukcesos elshtelighi.
LIDIA - Ne, Sofi! Mi
jam decidis! Mi ne povas lasi vin, Ludovikon kaj
Wandan chi tie. Iru, Jozefo, danghere estas chi tie.
JOZEFO - Ghis revido,
sinjorino Sofia, ghis revido fraulino Lidia.
SOFI kaj LIDIA Ghis
revido, Jozefo.
(Jozefo foriras)
LIDIA - (post eta
pauzo) - Sofi, David plu ne vivas. Chu tio ne
estas terura inkuba songho? Chu nia tuta vivo ne
estas nur songho? Kiai ni ne povas vekighi en tia
mondo, kie ne estas malsato, pafoj, murdoj... Kial ni
ne povas reveni en la sunaj infanaj tagoj, kiam vivis
pachjo, panjo kaj kiam chio estis tiel simpla kaj
klara.
(Audighas frapoj
kaj en la chambron eniras kelkaj soldatoj kun Adler,
kiuj direktas la pafilojn al du virinoj. Adler staras
senmova dum la soldatoj traserchas la chambron. Lidia
per mallauta vocho parolas al la publiko)
LIDIA Iam mi
deziris traduki chiujn polajn librojn en
Esperanton... lam mi deziris havi infanojn... Eble la
morto ne estos tiel terura. Ni mortos, sed novaj
homoj venos. Ili ne forgesu pri la forto kaj la volo
per kiuj ni laboris, kredis, vivis.
Fino