Che la lokomobilo estas trankvile,
nur la fajro mughe brulas en la forno. La mashinisto
esploras la anoncojn pri acheto kaj vendo. Kvankam
lia filo estas ie malproksime en Austrio kaj dormas
nokte en trancheo, kun la dorsosako sub la kapo, pri
mono li tamen ne bezonas pensi. Almenau en tiu rilato
Jakob estas nun en pli bona stato ol la bienmastro.
Tio iomete enviigas Mats Aniluik.
De la domo venas Taavet kaj
manghetas ion el la pugno. Jakob vekighas kvazau el
ia stranga rigideco, susurigas la gazeton kaj
tirvoche diras multsignife: "Je-es..."
Oni povas vidi, kiel de la shoseo
iu drashonto turnas sian chevalon al Aiaste. Taavet
machas panon kaj atente rigardas la venanton. Oni
audas la radbruon, la chevalo kaj veturilo estas
ankorau tro malproksime por diri, kiu estas la
veturanto. Nun ili atingis la shtonamason, kie la
maljuna Aniluik renversighis reveturante kun sia
fianchino de la geedziga ceremonio. La glitveturilo
klinighis al la flanko de la junedzino, tio signifis,
ke la mastrino forlasos tiun chi biendomon antau la
mastro, kun la piedoj antaue. Tio chi alia afero ja
ne rilatas, la tempo montros, kiel okazos.
La venanto fervore instigas sian
chevalon per la kondukiloj, vershajne timante, ke li
malfruos. Vana penado - en Aiaste trovighas ankorau
neniu mashindrashonto.
"Chu la kaldrono estas
plenigita per akvo?" demandas la mashinisto
Taavet'on. Manghu la junulo el la pugno kion ajn, sed
nun li tamen devas respondi. Neniun koncernas, ke li
povas esti tedita de la dancado chirkau la
lokomobilo.
"Jes," respondas la plej
juna Aniluik kaj daure manghas. La veturilo kaj
chevalo sufiche multe pliproksimighis, nun ili estas
che la unuaj sorparboj, tie, kie pasintjare bovino
formanghis najlon. Sur la veturilo estas kadrego por
grentransporto, kompreneble ankau shnurego kaj stango
por kunteni la sharghon. Sur la rando de la kadro
sidas Paul el Kao, fortika rughvizagha viro, kiun oni
kelkiam nomas ankau Bovo el Kao, char en ilia bieno
iom tro ofte okazas malagrablajhoj kun servistinoj.
Li estis mobilizita, sendota sur la fronton, sed li
elachetis sin. Oni diras, ke porko ludis en tio
gravan rolon. Ankau la bushoj de tiuj viroj de la
konskripcia komisiono, kiuj sidas che la tablo, ne
estas faritaj el korno, kvankam ili estas rusoj, ne
komprenantaj la lokan lingvon, kaj ghis la kokardo de
la uniforma chapo plenshtopitaj per fideleco al la
caro. Sed kiam oni montras al ili porkajhon, tiam
chiu kapitano ekkomprenas la estonan lingvon kaj sur
liaj lipoj aperas afabla rideto, kaj la caro, religio
kaj patrujo tuj retirighas. Porko savas la homon, kaj
tio ne estas novajho.
"Memoru, se vi lasos la
lokomobilon de la mashinkooperativo seke trabruli, mi
igos la patron provizi vian postajhon per dolora
ornamento," ree audigas sin la mashinisto kaj
jhetas al la mashino mallongan rigardon. La maljuna
Aniluik tute ne atentas tion, liaj pensoj plene
okupas lin, char akiri monon ne estas facile. Jes, li
povos farighi ech doktoro pri filozofio antau ol li
liberighos de tiu zorgo.
Intertempe Paul enveturas en la
bienon. Li estas vestita per griza jako, surhavas
grizan kaskedon, nur la chevalo inter la timonoj ne
estas griza kaj malharmonias kun la ensemblo. Che
angulo de la bovinejo li haltigas sian alzanan
chevalon, desaltas de la veturilo kaj antaumetas al
la besto brakplenon da trifolio. Antau chio la besto,
tio estas la moro.
"Forton por labori!" li
vokas jam de fore, kaj tio ne estas malbona deziro.
"Forton oni bezonas,"
respondas la maljunuloj mallaute. Kaj post tio Jakob
subite laute eklegas la gazeton, kvankam neniu petis
tion.
"Tria vagonaro kun
militvunditoj alvenis vespere la dudek-duan de tiu
chi monato en Riga, kiuj estis vunditaj en la batalo
che Augustovo. Inter ili tridek grave vunditaj. La
humoro de la vunditoj estis bonega. Unu grave vundita
latva soldato vokis al la popolo: "Estu
kuraghaj, la germanoj ne povos plu invadi
Ruslandon!" La popolo donacis al la vunditoj
monon, frandajhojn, pomojn kaj florojn..."
La mashinisto faras pauzon. Neniu
iel reagas. Kiam la silento farighas jam ghena, Paul
diras "hm" kaj plukas de sia griza jako
fojnerojn. Kiel oni povas vidi, ili estas sufiche
neparolemaj.
"Taavet!" vokas subite la
patro, km ekmemoris ion necesan. "Iru kaj duope
kun Juri buchu la virshafon kun la nigra kapo. Hierau
vi ne faris tion, ni havas nenion, per kio nutri la
drashontojn." Li kapsignas en la direkto de la
hejmen venanta grego. Efektive, dek au dek du bovinoj
kaj sufiche multe da shafoj venas en la korton.
Pashtistino kun longaj vakskoloraj haroj postkuras la
brutojn. Shi estas Roosi kaj kun shi ni havos ankorau
aferon.
Taavet kaj Juri preparas sin por
senvivigi la virshafon. Juri alportas el murfendo de
la provizejo tranchilegon, kiu por chiu
neantauvidebla okazo estas tenata akra; onidire ghi
estas el bona sveda shtalo. Kiu la objekton atente
esploras, trovas, ke chio chi tie estas plejparte
sveda kaj germana, kelkio ankau estona, escepte la
caron, kiu almenau sur la bildo havas okulojn de
molkora familiestro kaj kiu fine pro enuo ekmilitis
kontrau siaj germanaj parencoj. Ankau tiel oni povas
rigardi la aferon, kvankam tio apenau utilos che la
komencota buchado de la virshafo. La popoloj ne estas
shafoj nek la cara moshto virshafo, dio protektu
kontrau tiaj malpiaj pensoj, malgrau tio, ke la kanto
de la caro baldau estos kantita. En Aiaste oni jam
delonge komprenis, kio estas la autoritato de registo
kaj tial oni permesas al si neniajn dusencajhojn.
Kiom longe tiel ankorau dauros, ke
Jakob per sia rauka maljunula vocho legas la gazeton
kaj Mats Aniluik tion auskultas?
"Postimees" skribas, ke la Riga estona
studenta korporacio "Vironia" decidis sendi
al la militistoj cigaredojn, kiujn la studentoj mem
preparis. Ghis nun estas forsenditaj sep mil
cigaredoj. Kiel novajho taugas ankau tio, ghis la
junuloj de Aiaste estos pretaj kaj entreprenos la
seriozan laboron. La grego jam iras en la brutejon.
Chiuj bovinoj havas belajn enlandajn nomojn,. kiel
ekzemple Fraga, Stela, Poma, la femuroj de la plej
multaj estas kovritaj per sekighintaj sterkajhoj kaj
marshante ili tintas, kvazau ili estus ornamitaj per
medaloj. La placo antau la brutejo estas kota. Roosi
iras saltante de shtono al shtono por kateni la
brutojn. El la brutejo audighas kolera vocho de la
brutistino kaj tintado de katenoj. La shafoj
enstalighas la lastaj kaj tuj post ili sekvas la
mastridoj, atente observante la nigrakapan virshafon,
kies lasta tago alvenis. En la nomo de la estonteco
ghi hodiau oferos sian simplan bestan vivon kaj ech
hundo ne bojos por lia memoro. La drashantoj manghos
che la tagmangha tablo ghian viandon, vishos la
grasan bushon kaj reiros al la laboro; la digestado
de la bienanoj estos en plej bona ordo; poste oni
iros por momento malantau arbuston au en necesejon
kaj la natura ciklo estos chi-foje farita. Ne valoras
multe saghumi, kiam la laboro estas farenda kaj la
greno drashenda. Chio alia povas atendi sian vicon,
sed se la greno fiaskos, chiuj vizaghoj havos
torditajn nazojn kaj la intestoj estos malplenaj
vazoj. Greno estas la dio, pro kiu oni chi tie
strechas siajn fortojn, turmentas la homojn kaj
bestojn, levighas je la tria pbr labori kaj
enlitighas noktomeze.
Tia estas la afero. Nigrakapa
virshafo, vi, boksisto, petolulo, patrinperfortinto,
sufichas jam petoli! Jam antau ol la suno atingos
zeniton kaj ekrigardos tra la eta de mushoj
malpurigita fenestro en la brutejon, via felo,
etendita sur stango, pendos en la shedo. La junuloj,
senindulgaj kiel la vivo mem, sekvas vin kiel ombroj.
Juri provas iom babili kun Roosi, kiu jam katenis la
bovinojn. Ju pli longe tiu konversacio dauros, des
pli bone por vi, kompatinda vilhara virshafo, nenion
malbonan antausentante interpushighanta kun la aliaj
en angulo de la shafejo. Sed jen Roosi forkuras, kaj
tio promesas nenion bonan. Kiam virino ekiras, tio
chiam signifas, ke io estas en malordo.
La junuloj senceremonie eniras en
la shafejon, firme kaptas la virshafon kaj komencas
eltreni ghin. La besto reziste baraktas, kiom ghi
kapablas; sed tio estas sensenca, mizera kaj senhelpa
ago. Dume che alia angulo de la brutejo Jakob
Lusiksepp legas en la gazeto jenon kaj Mats Aniluik
atente auskultas lin:
"La plej altaj instancoj
intencas baldau eldoni dekreton, ke en la afergvidado
kaj kunvenoj de chiuj societoj de la aborigenaj
popoloj de la Baltaj landoj oni povos uzi nur la
rusan lingvon por plifaciligi al la autoritatoj la
inspektadon de la agado de la societoj..."
La mastridoj eltrenas la reziste
baraktantan virshafon tra la pordo de la brutejo. La
dekstra piedo de Juri glitas de shtono en sterkakvon
kaj li kolere insultas. La pashtistino venas kurante
el la domo kun granda argila vazo por la fluonta
sango.
Chio estas preta por buchi la
shafon.
La virshafo estas trenata malantau
la brutejon, oni levas ghin sur renversitan kuvon por
porkbuchado kaj forte ligas ghiajn piedojn per
nukselrimeno. La besto baraktas per la piedoj,
svingas la voston, faligas sur la fundon de la kuvo
nigrajn buletojn kaj penas audigi plendan blekon.
Roosi kaurighas al la kolo de la virshafo kaj
submetas la vazon, por ke de la valora sango por
farado de farunkukoj ech unu guto ne perdighu.
Nigrakapulo, rigardu ankorau
lastfoje per viaj pro teruro stultaj okuloj tiun
ekvelkintan mondon, la birdojn, kampojn kaj la
homojn, kiuj kolektighas che la mashino, vestitaj per
pli puraj vestoj ol ordinare, char mashindrashado
estas festo! Estu via lasta penso, ke la vivo estas
bela, potenca kaj kurioza. Rigardu ankorau unu fojon,
poste estu dio graca al vi!
Paul el Kao sidas sur rando de la
veturilo kaj manghas por tempopasigo pomon. Chiam
ankorau sonas la vocho de Jakob:
"Se tio estas vera, oni devus
fermi absolute chiujn estonajn societojn, char naudek
nau procentoj de la societanoj estas homoj, kiuj tiom
malmulte scipovas la shtatan lingvon, ke ili ne
kapablas fari paroladon en la rusa lingvo. Tamen ni
esperas, ke en la plej altaj instancoj oni tion
komprenos kaj ne faros tian decidon, kiu bremsos la
nacian vivon."
Malhela sango shprucas el la kolo
en la vazon kun verda glazura bordero. Roosi komencas
per kirlilo rapide movi en la vazo, por ke la sango
ne koagulighu. La korpo de la besto sur la benko
konvulsias dum momento, ghin trairas tremo kaj post
tio la korpo malstrechighas - la animo de la
nigrakapulo alighis al la grego de la kreinto.
"Bonaj instrumentoj kaj
spertaj viroj," rikanas Taavet. "Buchado
estas por ili bagatelo."
Juri komencas absorbite senhautigi
la virshafon. Li prenas chion serioze - tia estas lia
karaktero. La pli juna frato estas nun libera; al li
oni senhautigon ne konfidas, tio estas laboro de
veraj viroj. Taavet observas, kiel Roosi levighas,
kun la vazo en la antauen etenditaj manoj, kvazau
farante iun gimnastikan ekzercon. La junulo tiklas
shin, ne pensante, ke en la nuna momento tio estas
tute nekonvena. La pashtistino akre krietas kaj
preskau faligas la vazon kun sango. Taavet rikanas,
li estas nur deksepjara kaj multaj aferoj amuzas lin.
"Kial vi senchese
ridachas?" kolere diras Juri. "Montras la
dentojn rikane kvazau kadavro de vulpo."
Roosi iras al la domo, che kio
shiaj nudaj genukavoj jen kaj jen vidighas. Shi estas
svelta kaj havas belan vizaghon, krome shi tute ne
estas mallaborema. Shi estus tre konvena mastrino.
Bedaurinde shi estas nur pashtistino, havanta longajn
blondajn harojn kaj en kabano de Kao brustmalsanan
patrinon. Taavet neniel povas trankvilighi, li
postkuras la knabinon kaj ree tiklas shin. Roosi
ridas, shi ne koleras. La junulo kondutas kiel juna
senprudenta hundido, kiu provas ekmordeti bruton, kie
ghi nur povas. Fine li petole tiras sian kaskedon
malsupren, sur la kapo, por ke ghi kovru la okulojn:
li estas tushinta neniun. Tiel ili malaperas en la
domo kun muskokovrita tegmento, kaj kio tie plue
okazos, ne estas dume nia afero.
Intertempe la korto plenighis de
homoj. Nun venis por la mastro tempo por ekagi, li
devus dissendi la homojn al laboro. Sed tion li tamen
ne faras: la vetero estas bela, oni ne bezonas timi,
ke ekpluvos. En Aiaste oni chiam invitas la
drashontojn antau chio al manghado. Tio estas
tradicio de tiu bieno, oni devas ghin plenumi. Neniu
ja estas kontrau manghado, eble nur Paul de Kao, kiu
havas en tiu grava afero propran opinion. Li nome
sentas strangan honton preni manghon de fremda tablo.
Ironte al mashindrashado li chiam kunprenas ion el
sia hejmo kaj manghas tion sur veturilrando au
malantau pajlamaso, dum la aliaj sidas che la tablo.
De kie li prenis tian manieron, neniu scias: la
maljuna mastro de Kao faris ja neniajn artifikojn kun
manghado. Kiam oni demandas Paul, kial li tiel agas,
li diras, ke li timas infektajn malsanojn. Kvazau en
tiu chi izolita landparto senchese furiozus nigra
pesto au hholero. Plej multe Paul timas galopantan
ftizon kaj ial opinias, ke ghuste tiu malsano iam
farighos por li fatala. Ankau hodiau, kiam Mats
Aniluik invitas la drashontojn manghi, la juna mastro
de Kao pro formo murmuras ion responde kaj
nerimarkite malaperas el inter la aliaj machante
herbotigon por ie pasigi la manghotempon. La maljuna
mastrino renkontas la homojn, havante grizan
flavstrian antautukon. Al laboruloj okazos chi tie
nenio malbona, oni bone prizorgas ilin. Kaj iurilate
tiu manghado estas sufiche idilia. Mats Aniluik
sidighas che la fino de la longa manghotablo,
starigita en la familia chambro, kaj kun serioza
mieno kunmetas siajn diktendenajn manojn por
"patro nia". Chiuj silentas kun devota.
vizagho, kun la rigardo turnita al la tablo. Tiel
postulas la etiketo, kaj en tio estas ja nenio
malbona, se la homo por momento ekpensas pri la
chielaj potencoj, kiuj en multaj rilatoj superas lin.
Post tio chiuj prenas panon, surshmiras buteron kaj
ekmanghas. Ankau lakto kaj mielo trovighas sur tiu
bela, per kampaj floroj ornamita tablo, kvankam chi
tie estas Tartua distrikto, ne chiamverda Kanaano.
Oni manghas malmulte, pli pro formo, char tiel decas.
Oni laudas la chi-jaran mielrichan someron, la bonan
veteron, kaj modere shercas. Kiam la konversacio
ektushas la militon, la vizaghoj de la viroj farighas
severaj kaj la virinoj suspiras. La. chefa afero
estas, ke la milito ne rulighu chi tien. Boksu la du
imperiestroj kiel virbovoj en la malproksimaj Prusujo
au Polujo, tiel ke koto shprucas, kaj dividu inter si
la malfelichajn landojn, se alimaniere ne estas plu
eble. Ambau estas fortaj, oni opinias; Ruslando ja
malsukcesis kontrau Japanio, sed kiu scias, eble ghi
nun iom refortighis kaj tamen kontraustaros.
Sed dume sur la korto Jakob prove
funkciigas la malplenan mashinon. Kaj tiam okazas
akcidento, kiu sufiche multe chagrenas lin - la
transmisia rimeno subite disshirighas tie, kie ghi
estas plilongigita, kvazau la mashino estis
trosharghita per multe da peza au malseka greno kaj
la tromelo obstrukcighis! La maljunulo premas tra la
dentoj insultvorton, malfermas la nigran
laboril-keston, elprenas fortikan eghan kudrilon kaj
pecon da ledo, de kiu li detranchas longan bendon.
Kiam la homoj finis la lunchon, la mashino ankorau ne
funkcias pro la difekto, kaj Mats Aniluik, kiu
malpacience levighis de la tablo kaj per sia
malpacienco rapidigis ankau la aliajn, iras pro
indigno kelkajn pashojn pli rapide ol kutime kaj
svingas ech la juniperan bastonon, kio tute ne estas
lia kutimo. Li atente observas, kiel Jakob
plilongigas la rimenon, kaj silentas - la
drashmashino kaj la tuta mekanismo chiam plenigis lin
per profunda respekto. Li memoras ankorau tre bone,
kiel oni antaue drashis kaj kiom peniga tio estis.
Kelkaj nejunaj homoj sidas che la
fino de la domo sub pomarbo sur herbo kaj du
mastrinoj interparolas malvigle, kvazau kontrauvole.
Temas pri blankigado de tolo en suno. Unu virino,
chirkaupreninta per la manoj la genuojn, balancas de
tempo al tempo la kapon, kvazau shin atakus dormemo,
kaj plendas, ke thin chi printempon la negho degelis
tiom frue, ke shi ne sukcesis sterni sian tolon sur
la pashtejo. La pli juna kaj vigla virino, kiu sidas
apud shi, vestita per malnova jako de sia edzo,
ridetas iom moke, vershajne volante diri: estu pli
diligenta; kiu kulpas, ke vi ne sukcesis antau
anunciacio depreni la tolon de la teksilo. Sed tamen
shi nenion diras - la pli maljuna virino estas
mastrino de pli granda kaj richa bieno. Ho jes, shi
eltrovas ech senkulpigon, milde menciante, ke por
infanoj oni povas fari chemizon ankau el neblankigita
tolo, tute egale ghi estos por ili baldau tro
malgranda. Je tio la malpli juna virino ree balancas
la kapon kaj suspiras vivsperte - shiaj infanoj
portas la nazon jam tiom alte, ke stuptolajn
chemizojn ili ech ne volas, chio estu el vendeja
shtofo.
Ankau Juri kushas sur la herbokovro
kaj kun la manoj sub la kapo rigardas la movighadon
de la helaj varmegonuboj. Li tie pensas, ke la nuboj
similas shipon, chevalon au ech drashmashinon. Ne, li
ne estas revemulo, facilanimaj pensoj estas fremdaj
al lia naturo. Lia vizagho estas malserena kiel tiu
de ofendita infano, kiam li tie sur la herbo kushas,
la tuta korpo disetendita. Kiel intesto, oni povus
diri. La vortoj de la mastrinoj sonas en liaj oreloj
obtuze kvazau tra fojno.
Che la puto oni rimarkas viglan
agadon, tie kolektighis la junularo. La junuloj
sukcesis preni la akvositelon en sian posedon kaj
kuras en la korto post la knabinoj, kiuj hele
ekkrietante fughas de ili. Chiuj forte memorigas pri
printempe el la malluma brutejo liberigitaj bovidoj,
kiuj estas plenaj de ghojo, levighas jen sur la
antauajn, jen sur la malantauajn piedojn kaj laute
blekante kuradas tien kaj reen. Ili chiuj estas
ankorau en bovida ago, kaj malfelichaj estas, kiuj
tion ne travivis. Akvo shprucas el sitelo, krucho,
tineto, ili estas malsekaj kaj felichaj. Pli ol unu
posta sekreta sopirado komencighas chi tie, sed ni ne
atentu tion. Ankorau estas varme, en somereca
fruautuno oni povas petoli kaj sherci. Vespere, kiam
estas malvarmete, oni ne rajtas plu privershi per
akvo, opinias la mastrino. Ree suspiras la pli agha
virino kaj provas daurigi la interrompitan
konversacion, dirante multsignife:
"Kiam mi estis ankorau
knabino, oni diris, ke la plej malfacilaj laboroj
estas la levado de garboj sur la sekigan trabaron,
vishado de infana postajho kaj tondado de
shafkolo..."
Jes, tio estas vero. Sed chio chi
nenion signifas por tiuj, kiuj kuregas en la korto,
tiel ke la tero skuighas, kaj privershas unu la alian
per akvo. Jen kuras la plej juna Aniluik kun krucho
en la mano, lia vizagho estas tordita kiel tiu de
komunuma almozulo, kiu lamante migras el unu bieno en
alian kaj senchese murmuras: "Franca bulko kaj
kruca forto! Franca bulko kaj kruca forto!"
Antau chiuj kuregas akre krietante la pashtistino kun
flirtantaj haroj. Kvazau tropelita trotchevalo shi
kuras sub la pomarbon al la mastrinoj kaj Juri kaj
spiregante haltas, esperante, ke Taavet almenau chi
tie ne privershos shin per akvo. Sed tio estas vana
espero, atentu! Taavet nur printempe konfirmaciighis,
li estas vera chevalido. Chiuj tute malsekighis,
ankau la mastrinoj. La pli agha, kiu balancadas la
kapon, murmuras: "Tre senhonta ago"; la pli
juna laute ekkrietas kaj samtempe hontas pro sia
juneca konduto. Roosi estas malseka kiel fisho, la
subjupo algluighas al shia svelta korpo kaj tiel shi
estas ankorau pli bela.
Juri ekscitighas kaj salte
levighas, lia pacienco por tiu chi fojo finighis.
Antau liaj okuloj dancas rughaj cirkloj, li tremas
pro kolero. Tio estas la maniero de Aniluik'oj. Ili
flamighas malrapide, sed ekkolerinte ili atentas plu
nenion, ech se ilin renkontus aro da rinoceroj. Juri
perdas la sinregadon, li per pugno bategas Taavet je
la brusto. La lada krucho falas el la mano de la
frato kaj rulighas abomene tintante al la barilo.
Rideto malaperas de la vizagho de la junulo, kun
fleksighantaj genuoj li retirighas kelkajn pashojn
kaj vershajne falus, se la barilo lin ne tenus. La
barilo krakas minace, ghiaj palisoj ne estas tute
novaj, la barilo estas farita en la fino de la
pasinta jarcento, tiun someron, kiam en Puka estis
granda fervoja akcidento. Taavet sukcesas apogi la
manon kontrau la barilo kaj senkomprene gapas la
fraton. El lia nazo ekfluas sango kaj tio tute ne
estas bela vidajho. Juri rigardas en la teruritajn
okulojn de la frato kaj li subite sentas sin malbone.
Kun klinita kapo li ekpashas al la domo, kaj tio
devus sufichi. La virinoj, inter ili ankau la
palighinta Roosi, silente postrigardas lin. Per la
maldekstra mano tenante la nazon Taavet levas la
kruchon el sub la barilo, senpense rigardas ghin de
chiuj flankoj, ne kuraghante direkti la okulojn al la
knabino.
Fine oni funkciigis la mashinon. La
servisto staras kun shargho de hordeo che la mashina
tablo. Nome la mastro decidis komence drashigi iom da
frua hordeo - kiu povas tion malpermesi al li? Roosi
surmetas veston por pajloportado kaj iras porti
gren-ventumajhon.
Jen ghi estas, la bela kaj
refreshiga kampara vivo! Chiuj laboras en la shvito
de sia vizagho, vere, ne en vinberejo de la Sinjoro,
sed por trankviligi la grumblantan stomakon. Pri
betulbosko kaj lagbordo, kie brilas la bela
patrolanda suno, oni ne pensas ech dum ripozo, char
ankau tiam iliaj pensoj kaj sentoj estas okupitaj pri
chiutagaj aferoj.
Nur unu homo ne estas che la
laboro. Kun sombra mieno li staras en la mezo de la
malantaua chambro de la bieno Aiaste, kiu por la
tempo de la drashado estas plenigita per litoj,
enportitaj el la antauchambro. Li rezonas, kaj kiam
lia decido estas farita, li komencas kolekti sian
modestan havajhon. Terure malgranda ghi estas -
kelkaj vestajhoj, fumiloj kaj bushharmoniko, kiun
donacis al li por naskightago la frato studento, kiu
loghas en Tartu. Juri akceptis tiam la donacon kiel
mokajhon, kvankam li diris al la frato nenion krom
mallonga danko. Per tiaj ludiloj oni volas subacheti
sklavon, li tiam pensis. Nun li vere ne scias, kion
fari per tiu instrumento, kiun ludi li ne estas
lerninta. Sed char lia havajho estas tiom diable
mizera, li metas ankau la muzikilon inter siajn
stuplinajn chemizojn. Li estas preskau preta por
foriri. Venis la horo de vengho. Faru ili chi tie
kion ajn, lernigu kiun ajn, bunta bovo estu la mastro
de la bieno, se ili tiel volas. Juri imagas, kiel la
patro havos neniun, kiun sendi kune kun la servisto
al la mashindrashado en la aliaj bienoj. Ne, li chi
tie phi ne laboros, neniam dum la tuta vivo, jes. Nun
sufichas. Li venos al Aiaste eble ankorau unu fojon
en jaro por vidi la gepatran hejmon kaj viziti la
lokojn, kie li iam pashtis la gregon, kun eleganta
kolumo kaj lakitaj botoj. Se li havos bonshancon, kun
kurba promenbastono che unu kaj blankvizagha edzino
che la alia brako. Tiu chi imagobildo ja vere ne
estus malbona, se la junulo subite akre ne
ekkomprenus, ke li ne havas lokon, kien iri. Li
farighas malgaja, starante tie sola inter la litoj
kaj geedzighaj bildoj de la patro kaj patrino en
malhelaj kadroj. Kien? Kvazau fughanto, preskau kiel
krimulo li estas en tiu tago, kiam en la korto
zumegas la drashmashino kaj en la aero flugas
grenventumajho kaj polvo. La dolcha mashinpolvo, kiu
de la infanagho maltrankvile pulsigis lian koron. Li
ne havas lokon, kien iri, tio estas vera. Kaj ech se
li havus pretan lokon, fine li tamen spertus, ke tie
neniu lin bezonas. Li nenion scipovas krom biena
laboro. Servisto li ne volas farighi, ho ne, malgrau
chio li estas mastrido, plie autune oni ne dungas
servistojn. Kiel vendejan komizon oni lin ne
akceptos, li ne konas lingvojn kaj ne scipovas rapide
kalkuli. Chu farighi helpanto de termezuristo,
fervoja laboristo? Tute egale kien, nur for de chi
tie, kie ne ekzistas homa digno. Chi tiu li ne scias,
kie audita vorto sonas en liaj oreloj kvazau bela
muziko. Certe li legis la vorton en gazeto au audis
ghin en iu parolado de la instruisto en la societa
domo dum vesperfesto.
En la kuirejo tintas manghiloj, tie
la mastrino kaj la servistino, fortika junulino kun
senesprima vizagho, pretigas tagmanghon. Ili nenion
scias pri tio, ke Juri volas foriri, kaj li opinias,
ke al ili ech ne valoras diri tion. Plej bone estas
senceremonie foriri, trafu chiujn la vengho kiel
fulmo el klara chielo, kial ankorau paroli. Li ne
iros tra la kuirejo, tio ne estas necesa. Prefere
malaperi tra la fenestro. Dum mashindrashado la korto
estas chiam plena de homoj, neniu rimarkos lin, krome
la paketo estas tute malgranda. Kiam li estos
malantau la drashejo en ombro de la cherizarboj, li
estos savita.
Mats venas en la kuirejon kun
fresha hordeo en la polmo; li intencas montri al la
mastrino la grajnojn, kiuj chi-autune estas vere
etaj. La sekeco malhelpis la kreskadon de la hordeo;
antau la rikoltado el inter la kalvajhoj vidighis nur
fingrolongaj hordeo-spikoj. La virinoj nature ne
havas tempon, en la kuirforno brulas granda fajro. La
mastro iras por momento en la chambron kaj vidas, ke
Juri staras meze de la chambro, kun paketo en la
mano. Tra lia severa sulkplena vizagho glitas ombro
de miro, jen chio.
"Kio farighos el mi kaj la
patrino?" li diras timigite. "Ni ambau
estas maljunaj... Kiu nin helpos? Chiuj filoj
diskuras."
"Taavet restos hejme."
"Ni bezonas plenaghan viron.
Taavet estas ankorau preskau infano."
"Por mi tute egale."
La disputo atingis decidan stadion.
Shajnas, ke chi-foje la junulo hastas foriri. Unu el
ili devos nun cedi. Plej bone, se tion faros la
maljuna Aniluik, aliokaze efektive povos okazi, ke li
devos resti kun la edzino kaj geservistoj mastrumi la
bienon. Pri la bieno kaj ghia estonteco la mastro
estas multe meditinta,. same pri la heredigo. De kie
Juri prenis, ke li volas doni la bienon al Karl? Li
bone pripensis kaj decidis, ke chiu filo ricevu ion,
neniu devos resti sen heredajho. Ne por tio li
purigis la teron de shtonoj kaj arbostumpoj kaj
preparis novan teron. La advokato ricevos klerecon,
la aliaj la bienon. Kaj Aiaste oni ne disdividos -
neniu bezonas vegetantajn hubulojn.
Sed Juri timas, kvankam la patro ne
scias tion. Tro rapide kaj senpripense li decidis. Li
estus devinta antaue preterpase iomete informighi. La
situacio estas chiurilate malagrabla. Li ne povas ja
diri al la patro, ke li ne havas lokon, kien iri. Sed
se li restos chi tie, la antaua sklava laborado
rekomencighos kaj li sentos sin chiutage humiligita,
kvankam li ne povas precize diri, kial. Humiligita
kaj shmirita, kvazau li estus falinta en sterkakvon.
Tia li estas sin sentinta, jes, kaj tio ne estas
neniigebla. Oni eble diros, ke li estas obstina kaj
fiera. Kion fari, li estas, kia li estas.
"Jungu la chevalon,"
diras la patro lakone al la filo.
"Mi iros piede al la
stacio," diras Juri,.ne rigardante la patron.
Subite li eksentas embarason, kvazau oni surprizis
lin che nedeca ago.
"Jungu la chevalon,"
persiste ripetas la patro. "Mi volas registrigi
la bienon al via nomo."
Juri restas staranta kiel arbo. La
vortoj de la patro mirigas lin; li ne tuj komprenas
ilian sencon. Kiam li komencas ekkompreni, li pensas,
ke nun la foriro ne okazos kaj li estos ridinda por
la patro, kaj, chefe, por si mem, kio estas ankorau
pli malbona. "Homa digno," li ekmemoras la
fremdkarakteran severan vorton. La sama homa digno
igas lian vizaghon severa kaj indiferenta, kiam li
diras:
"Mi opiniis, ke vi donos la
bienon al Karl. Li havas privilegion..."
"Tio estas mia afero, al kies
nomo mi registrigos la bienon," respondas la
patro. Li ne estas malpli obstina ol lia filo, kiu
volas fughi de chi tie, kun paketo pendanta je la
mano. Ili chiuj estas samspecaj, la Aniluik'oj, kaj
kiu opinias, ke ili shercas, grave eraras. La patro
nun superas la filon per sia grandanima obstineco,
kaj Juri sentas tion, kvankam li ridetas per duono,
ne, per kvarono de sia vizagho. La rideto
estingighas, pli ghuste - ghi estas sufokata; la
vizagho de la junulo farighas ree pensema kaj severa,
en ghi oni povas klare distingi neniun senton. Tiel
oni chiam vivadis chi tie, la sentoj estu kashitaj
kiel oro, ili ne estu palpeblaj por chiu hazarda
renkontanto.
"Chu do estas necese nun tuj,
dum la mashindrashado, iri por fari tiun
testamenton?" demandas Juri, starante kiel
antaue, turninte unu flankon al la patro, por ke la
maljunulo ne vidu lian vizaghon, char en ghi ekaperis
io simila al kvieta ghojo au kontenteco, kion la
junulo neniel sukcesas forigi de tie.
"Prefere iri nun tuj. Mia sano
estas malbona, vi mem scias tion, kara filo..."
Multon por aldoni li ne havas, la
chefajho estas dirita. Nenies sano plibonighas ja kun
la jaroj. Juri jam de la knabagho audis la rakonton
pri la sano, ankau tion. Nun li devas jungi la
chevalon al la veturilo, char hodiau oni intencas
meti sur liajn shultrojn novan, nekutiman sharghon.
Li shovas la paketon honteme, kvazau preterpase sur
la liton kaj iras en la korton, kie flugas
drashpolvo, char oni drashas, kiel ni scias, sed ne
festenas.
La chevalo estas baldau jungita. La
jungarko kun latuna ringo, achetita sur foiro en
Sangaste, estas tre malofte uzata, nur por veturi al
nuptoj au al la preghejo. Nu jes, tiun laboron Juri
konas, tiurilate oni neniel povas riprochi lin. En la
granda chambro la mastrino helpas al la jam kurba
maljuna mastro surmeti novan jakon el hejme teksita
lano kaj koltukon, vishinte antau tio per vishtuko
siajn manojn, char shi ghuste purigis en la drashejo
intestojn de la virshafo, kiam la virojn subite
kaptis la testamenta ideo. Kvankam vera mastro devus
restadi che la akceptado de greno kaj okupighi en la
tenejo, sed char nun en la bieno okazas decida
proceduro, tion sukcesos fari ankau la servisto.
Efektive, kalkuladu la bushelojn tiu iom malvigla
kvietulo, dum la mastroj en la urbo ordigas che
notario siajn heredajn aferojn.
Kaj jen ili veturas malsupren de la
monteto, la veturilo ghoje klakante skuighas, la
viroj sidas flank' che flanko sur la fojnosako kaj la
maljuna mastro havas ech pipon en la busho; el lia
densa barbo kvazau el arbardensejo vapore elighas
fumo. Ambau solene silentas, malantau ili mughas la
drashmashino kaj bolbruas la kaldrono. Sufiche
eksterordinara estas la tago, kiam Aiaste ricevas
oficiale novan mastron, sed tio ne estas evitebla. La
suno autune orumas la kampojn, pashtejojn kaj
strobilojn de piceoj en la arbaro. Plej grava estas
la humoro, en kiu oni veturas por decidi la estontan
sorton de la bieno. La dokumentojn ordigos jam aliaj
viroj, tio ja ne estas tiom interesa proceduro, ke ni
ghin detale kaj vaste priskribu. La viroj de Aiaste
sentas certan respekton al tiuj dokumentoj, kiam ili
fine subskribas per angulecaj literoj, sed des pli
zorgeme. Sur iliaj kamparanaj vizaghoj la solena
seriozeco farighis vera devoteco, kiam chio estas
preta kaj la oficisto gentile ridetante premas iliajn
raspajn manojn por post tio ree sidighi che sia
tablo. La chevalo dume iom manghetis la trifolion, al
ghi shutitan, la loko sub ghia nazo estas purigata
kaj la restinta fojno jhetata sur la veturilon. La
viroj ordigas la sakon, sur kiu ili sidas, kaj
ekveturas hejmen. Mats Aniluik estas achetinta de
konata komercisto kvaronstofon da brando, kiun ili
sur la monotone klakanta veturilo, trenata de la
vigle marshanta chevalino, eltrinkas, post kio la
maljuna mastro kashas la malplenan botelon sub la
sidloko - hejme oni ghin eble bezonos. Bona mastro
nenion senpripense forjhetas, lau la maniero de
vantaj urbanoj. Homa digno, denove rememorighas al la
juna mastro tiuj vortoj, shvebantaj en la kapo, kaj
li ripetas ilin laute sur la arbara vojo, preskau en
la sama loko, kie oni prirabis la kolportiston. La
patro mirante rigardas lin de flanke, ne komprenante,
kion la filo volis diri per tiuj strangaj vortoj,
kiuj vershajne ne trovighas ech en biblio. Sed li ne
demandas, kion Juri per ili pensis. Ho ne, tute male,
li instigas la chevalon, ektrotigante ghin, char
hejme tamen la servisto anstatau la mastro kalkulas
la grenbushelojn kaj gvidas la laboron. Li farighas
malgaja, kiam li ekmemoras, ke li ne estas plu la
mastro. Almenau dum tiu chi autuno li intencas tamen
plenforte labori che la mashino kaj en la tenejo.
Tiel subite, jam de la sekvanta tago, li ne kapablus
foresti de la grendrashado.
"Antau chio mi devus konstrui
novan domon," diras subite Juri. "La
malnovan mi restigos al vi kaj patrino. Vivu tie tiom
longe, kiom dauros viaj vivotagoj."
Tio estas vira parolo, efektive. La
maljuna mastro diras nenion. Tio estas natura, ke
infanoj prizorgas siajn gepatrojn. Liaj pensoj iras
tute alian vojon.
"Vi devus kiel edzinon venigi
hejmen richan mastridinon. Oni donos al shi dote
bonan monsumon kaj ankau iun bestidon," li
rezonas praktike. Li ekmemoras, kiel li mem edzighis.
Verdire la edzinon elektis ne li, sed lia patro. La
patro iun sabatan vesperon revenis hejmen post
transportado de brando de la nobelbieno, pli vigla
kaj gaja ol ordinare, iris al la junulo, kiu sur la
korto hakis branchajhon. "Glatigu rapide la
harojn, surmetu en la chambro la novan pantalonon, ni
iros svati," ordonis la patro al la filo.
"Mi jam interkonsentis kun Mihkel de
Kadaja." Kaj kiam la terurita junulo estis
vestita - la kapo tamen restis duone nekombita -, li
estis sidigata en la glitveturilo kaj la chevalo
estis forte vipata, por ke ili alvenu al Kadaja antau
la krepusko, char la tempo estis malfrua. La
kontrakto estis senprokraste farata kaj poste oni
montris al li ankau la fianchinon. La junulino estis
senriprocha, shi havis belan vizaghon kaj estis
fortika, tute tauga kiel mastrino.
"Mastridinoj estas
maldiligentaj kaj malviglaj," diras Juri
necedeme. "Mi ne volas..."
"Ne prenu maldiligentan,"
ridetas la patro. "Prenu viglan kaj diligentan.
Ankau tiaj ekzistas."
"Mi jam elektis
mastrinon," diras Juri kun neatendita vervo.
"Ahh," tre miras Mats
Aniluik. "Kiu shi do estas?"
"Mi edzinigus Roosi."
La maljunulo mirigite rigardas la
filon, kvazau tiu frenezighis. Nature, li ne kredas
siajn orelojn, sed demandas heziteme:
"Chu la pashtistinon? Nian
Roosi?"
"Alian Roosi ni ne
havas."
Tio estas vera. Mats Aniluik vere
ne estas audinta, ke en la tuta vilagho trovighas iu
alia kun la nomo Roosi. Ech ne en Kao, kvankam tie
estas chiumonate nova servistino. La vizagho de la
maljunulo severighas. La pashtistino delogis lian
filon! Jen kial Juri evitas la societon de aliaj
junuloj kaj junulinoj, sed chiam kushas sur la herbo
kaj meditas. Jes, la afero estas malbona, el tia homo
ne farighos vera mastro. Mats tute malgajighas, kiam
li imagas sian mezan filon en la rolo de la mastro
kaj Roosi kiel mastrinon. La knabino ja estas
diligenta kaj energia, sed tio ne multe valoras: shi
estas malimpona, senchemiza kaj senmona. Kiel klarigi
tion al Juri, la amblinda junulo ja ne komprenus. Li
ne riprochos la filon, tio rezultigus nenion. Kiam li
estis juna edzo, li estis foje kun la chevalo en
Riga, kaj haltis malantau Valga en drinkejo por
tranokti. La drinkejmastro havis tre charman filinon,
facilpiedan, afablan, chiurilate bravan, kaj kiam
Mats Aniluik en la antauchambro kushighis sur sia
pelto por dormi, li devis chiam ree kaj ree pensi pri
la bela filino de la latva drinkejmastro. Matene li
audis, kiel la junulino kantas, kaj ankau tio estis
tre bela, kvankam li komprenis nur unu vorton,
"dzirgs", kiu signifas brunan chevalon. Kaj
tiam li kun bedauro pensis, ke li tro haste konsentis
tiun fojon veturi kun la patro al Kadaja. Longe, tro
longe tiu junulino restis en la memoro de la
maljunulo. Ho ne, tiom stulta li ne estas, ke li pro
koraferoj riproche admonos Juri. Prefere li jam agos.
Senvorte li komencas returni la chevalon, kvazau
okazis nenio eksterordinara.
"Kien nun?" demandas la
filo timigite.
"Mi iros por reregistri la
bienon al mia nomo..."
"Kial do?"
"Al brutistino mi mian per
granda penado ordigitan bienon ne donos. Vi lasis la
knabinon konfuzi vian kapon."
"Jes, lasis, tio estas
vero," konfesas la filo sincere, tute
senarmigante la patron. "Kial do vi hodiau
entute entreprenis la registrigon de la bieno al mia
nomo, se vi nun volas reiri. Tia via ago ne estas
bela, patro."
Juri ekkaptas unu kondukilon kaj
penas turni la chevalon al la hejmo.
"Chu vi havigis al shi jam
infanon?" vokas rauke la maljuna mastro, furioze
shirante la kondukilojn.
Juri ne respondas. Oficiale li
estas la mastro kaj li ne volas tiel facile rezigni
tion. Tiel ili baraktas kaj neniu el ili cedas, ghis
tute che iliaj oreloj eksonas rauka vocho:
"Kial vi tie luktas?"
"Ni aranghas inter ni
malgrandan aferon," murmuras la maljuna mastro
chagrenite. Fi, nun krom chio la komunuma kuriero
Eesner vidis, kiel ili meze de la vojo interbatalas
kiel lernejaj buboj.
"Tre bone, ke mi fine trovis
Juri. Mi havas ankorau grandan rondiron,"
farighas la kuriero tuj afereca. Li prenas de la
chebrusto paketon da rughaj paperfolioj kaj
transdonas unu folion al Juri. La juna mastro
esploras la paperon, dum liaj vangmuskoloj sub la
hauto maltrankvile movighas. La patro ne komprenas,
kion chio chi signifas.
"Mobilizordono," anoncas
Jiiri per shanghighinta vocho.
"Neniam vi alportas bonajn
novajhojn," diras la maljuna mastro riproche al
la kuriero.
"Kion oni en la komunuma domo
al mi donas, tion mi alportas," levas la
rigidpieda.militinvalido la shultrojn.
"Ili povus vin mem sendi al la
fronto," opinias Mats. "Bienon vi ne havas.
Tute egale, kie vi estas au kie vi restos."
"Mi en Mandjhurio mian porcion
jam ricevis," deklaras Eesner. "Por mi
sufichas. Nun ankau aliaj pafu por la caro, religio
kaj patrujo."
Kaj che tio suspiras el la fundo de
sia koro tiu maljunulo, multon vidinta en la
malproksima lando, kie lia piedo estis vundita, kiu
vidos ankorau kelkion en la patrolando, antau ol li
fine trovos pacon en chambreto el piceaj tabuloj.
"Neniu el ili estas nia, nek
la caro, religio, nek la patrujo," opinias Juri
chiam ankorau esplorante la ordonon.
"Neniu atentas tion, kara juna
mastro de Aiaste, nur surmetu soldatmantelon kaj
mars' al la fronto..."
Ilia konversacio por tiu chi fojo
finighis. Eesner daurigas la rondiron: la disportado
de tiu Ijoba sciigo postulos de li multe da tempo,
ghis li estos tralametinta la ok bienojn, el kiuj la
junaj viroj devos ighi kanonfuragho! Kriplulo portas
ordonojn al aliaj, por ke ankau ili iru kaj lasu sin
kripligi. Bedaurinde tiel estas, kaj ankau tio dauras
de unu tempo al alia, same kiel la grakado de
kornikoj en la picearo Varsamets au la pena spikigado
de aveno sur la argilaj altajhoj. Ni ne forgesu
tamen, ke krom la tri plenaghaj seriozaj viroj chi
tie estas ankau la malfrue naskita ido de Eesner,
knabacho kun gratitaj kruroj. Kiam la patro ekiras,
li elvenas el inter la arbustoj kaj vokas per hela
infana vocho, ne atentante la mastrojn de Aiaste:
"Patro, mi trovis en la arbaro
kavernon de vulpo, venu rigardi!"
"Sur mia tero vi rajtas kapti
neniun, ech se la diablo mem estus en la
kaverno," diras Mats Aniluik severe. "Mi
plendos tuj al la tribunalo."
La knabeto serioze kaj senkomprene
rigardas la kamparanon kaj embarasite shovas fingron
en la bushon. La kuriero abrupte ekiras kaj vokas al
la bubo, ke ankau li ekiru. Baldau Eesner lametante
malaperas malantau la piceoj, sekvate de sia filo.
Kaj neniam plu ni vidos lin.
Sed ni ne forgesu la sesjaran
knabeton, infanon de malrichulo, kiun interesas
kavernoj de vulpoj kaj meloj. Venos tempo, kiam lin
ekinteresos lokoj, kie loghas homoj. Li penos laupove
forigi de tie la malnovajn kutimojn kaj enkonduki
novan vivon. Chiuokaze ni ankorau okupighos pri tiu
bubacho. Kiam li estos jam svelta viro kaj tenos en
la busho ne plu flngron, sed memfaritan cigaredon.
La viroj de Aiaste fine tamen
unuanime ekveturas hejmen. Ankau tiujn mastrojn ni
neniam plu vidos, malgrau tio, ke la vetero dume
estas bela, la chevalo, veturilo kaj la homoj klare
distingeblaj. Ili elveturas el la arbaro, trans la
rivereton, la veturilo bruas sur la ponto, kaj post
tio ili direktighas supren sur la monteton. Kamarade
ili sidas unu apud la alia sur la fojnsako kaj la
chevalo havas jungarkon, achetitan sur foiro en
Sangaste. De malproksime audighas ululado de la
drashmashino, tiu autuna muziko, kara al la koro de
kamparano. Ili konstante malpligrandighas, iliaj
dorsoj malproksimighas, la veturbruo eksilentas kaj
kvazau senvochaj ombroj ili enveturas en la bienon,
sian malnovan neston, de kie vidighas nur la fumanta
tubo de la lokomobilo.
Kaj tamen ni plu ne vidos ilin. Ili
veturas sur la monteton kaj malaperas senspure kiel
vento au pasintjara negho. Nur la kampoj kaj
malgaje-milda ondado de la greno en vento postrestas
de ili. Ili vivis en chi tiu bieno kiel baronoj, kiel
malliberuloj de la tero, kaj tio estas la memoro pri
ili.