КОЛКЕР Борис
Григорьевич
ВКЛАД РУССКОГО ЯЗЫКА
В ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ
ЭСПЕРАНТО (2)
Содержание работы.
Первая глава "Общие
теоретические вопросы
интерлигвистики в связи с
формированием и развитием
эсперанто" начинается с
определения
интерлингвистики и представления
ее структурных компонентов.
Стремление
преодолеть языковой барьер привело
к созданию сотен проектов
планового
международного вспомогательного
языка. Примечательно, что саму
возможность
сознательного языкотворчества
научно предвидели еще К.Маркс и
Ф.Энгельс,
которые писали: "Само собой
разумеется, что в свое время
индивиды целиком
возьмут под свой контроль и этот
продукт человеческого рода"
(Маркс.К. и
Энгельс.Ф. Сочинения. Том 3, с.427).
Путь от проекта планового языка к
его
реализации в общественной практике
смогли пройти лишь несколько
систем, а
полифункциональным языком из них
стал лишь один - эсперанто.
Интерлингвистика - это раздел
языкознания, исследующий приемы
построения
плановых международных языков, а
также функционирование
национальных и
плановых языков в системе
международной коммуникации.
Интерлингвистика
находится на пересечении двух
обширных сфер человеческой
деятельности.
Первую можно назвать
"интернациональное в языке и в
обществе", вторую -
"конструктивная семиотика",
которая включает создание и
изучение знаковых
систем, языковое строительство,
литературную и терминологическую
обработку
языка. Отсюда обширные связи
интерлингвистики с многими
отраслями науки и
другими видами человеческой
деятельности.
Следует отличать общую
интерлингвистику от частной,
внешнюю от внутренней,
синхроническую от диахронической.
Отсюда восемь разделов
интерлингвистики:
1/ внешняя общая синхроническая
(мировая языковая ситуация,
многоязычие и
пути преодоления языкового
барьера, соотношение стихийного и
сознательного в
языке, типы международных языков,
интернациональный языковой фонд,
обобщение
опыта функционирования
международных языков); 2/внешняя
частная
синхроническая (функционирование
отдельных международных языков); 3/
внешняя
общая диахроническая (динамика
мировой языковой ситуации,
прогнозирование
мировой языковой ситуации - ближнее
и дальнее, развитие идеи
международного
языка); 4/ внешняя частная
диахроническая (история появления,
распространения и
функционирования отдельных
международных языков); 5/
внутренняя общая синхроническая
(исследование национальных языков
с целью
выявления интернационального
фонда и элементов построения
плановых языков,
разработка общих принципов
лингвопроектирования, общая
коммуникативная
теория плановых языков, типология
плановых языков, сопоставление
национальных и плановых языков,
сопоставление плановых языков); 6/
внутренняя частная синхроническая
(проектные и коммуникативные
теории
отдельных плановых языков, и прежде
всего, эсперантология); 7/
внутренняя
общая диахроническая
(сопоставление структуры плановых
языков по мере их
появления); 8/ внутренняя частная
диахроническая (эволюция
эсперанто).
Вопросы, касающиеся изучения
плановых языков, объединяются в
наиболее важную
подотрасль интерлингвистики -
плановую лингвистику.
Типологически плановые
языки подразделяются на априорные
(не основанные на национальных
языках),
апостериорные (основанные на
элементах национальных языков) и
смешанные. В
свою очередь, апостериорные языки
делятся на автономные, в которых
доминирует принцип регулярности, а
принцип интернациональности
соотносится,
в основном, с уровнем морфем, и на
натуралистические, в которых
доминирует
принцип интернациональности на
уровне слов в ущерб принципу
регулярности.
Апостериорный автономный язык
эсперанто характеризуется удачным
сочетанием
двух трудно совместимых принципов:
интернациональности и
регулярности. Он
основан на интернациональных
элементах мировых языков
европейского ареала:
французского, английского,
немецкого и русского. Однако
изоглоссы не всегда
проходят по всем этим языкам.
Поэтому в формировании эсперанто
русский язык
играл роль решающего контрольного
языка: в эсперанто вошли прежде
всего
европеизмы, ставшие элементами
русского языка, и чаще всего в
форме, которую
они приобрели в русском языке. Эту
важную роль русский язык сыграл, в
частности, благодаря такому своему
преимуществу перед другими
мировыми
языками Европы, как близость
орфоэпических и орфографических
норм. Если для
обозначения каких-либо понятий не
находилось абсолютных
интернационализмов,
то включались элементы,
существующие в двух или в одной
языковой группе или
даже в одном языке.
При необходимости в эсперанто
принцип интернациональности
приносится в
жертву принципу регулярности,
который позволяет свести язык к
небольшому
числу исходных элементов с
простыми правилами их сочетания.
Чаще всего речь
идет о том, что называется
заполнением пустых клеток: какие-то
элементы
национальных языков берутся в
качестве основы для модели, которая
распространяется на все
аналогичные элементы языка без
исключения. Почти
неограниченная наполняемость
моделей в подструктурах языка
позволила
эсперанто стать автономным, т.е.
независимым от других языков, и
очень
богатым производными элементами
вследствие того, что на возможности
комбинаторики накладываются, в
основном, лишь семантические
ограничения и
почти не накладываются
ограничения, постулируемые узусом.
Создатель основ эсперанто
Л.М.Заменгоф родился и прожил всю
жизнь в России.
Разрабатывая проект своего
планового языка, он, сознательно
или
подсознательно, испытывал влияние
русского языка. Это объясняется не
только
тем, что русский язык был для него
родным, но и тем, что Заменгоф
сознавал
выдающиеся качества русского
языка. Поэтому не является
неожиданным
афористическое замечание
Д.Грегора, английского
эсперантолога, о том, что в
эсперанто за латинским фасадом
кроется славянский механизм.
Характерно, что
адепты других плановых языков
критиковали эсперанто за наличие
русского
компонента.
Первые годы эсперанто
распространялся почти
исключительно в России. В связи
с этим период движения
эсперантистов 1887-1900 получил
название русского.
Достаточно сказать, что в первом
списке лиц, изучивших эсперанто, из
1000
человек 919 были жителями России.
Первые эсперантские писатели и
переводчики
тоже были, в основном, из России.
Они, вслед за Заменгофом, уточняли
модели
и принципы словообразования,
фразеологии, синтаксиса,
стилистики эсперанто,
повлияли на становление семантики
слов. Лучшие произведения первых
лет были
отредактированы самим Заменгофом и
изданы в 1903 г. книгой под названием
"Фундаментальная хрестоматия"
в качестве образца эсперантской
нормы. Когда
центр движения эсперантистов под
влиянием неблагоприятных
обстоятельств,
сложившихся в царской России,
переместился в Западную Европу,
основные нормы
эсперанто уже утвердились и
продолжали оказывать влияние на
узус, и
западноевропейские авторы, не
знавшие русского языка,
использовали модели,
пришедшие из русского языка.
Новый подъем движения
эсперантистов в нашей стране
произошел в 20-30-ые
годы, когда оно снискало признание
общества в связи с широким
применением
языка для целей классовой борьбы и
информации о первом в мире
социалистическом государстве. Как
и первая мировая война, вторая
мировая
война пагубно сказалась на
движении эсперантистов, которое
пришло в упадок.
С установлением мира и укреплением
международных контактов на всех
уровнях -
государственном, общественном,
личном - наблюдается возрождение
движения
эсперантистов как в мире, так и в
нашей стране. Это привело в
середине 50-ых
годов к появлению множества клубов
и кружков эсперантистов. Основными
сферами применения эсперанто в
новый период стали борьба за мир, за
международные контакты, пропаганда
экономических, культурных и
социальных
достижений советских народов среди
сотен и сотен тысяч зарубежных
эсперантистов, а также
использование эсперанто в
интернациональном
воспитании. Значительное
расширение движения эсперантистов
в СССР привело к
созданию в 1979 г. Ассоциации
советских эсперантистов,
работающей под эгидой
ССОД, ВЦСПС и ЦК ВЛКСМ. Появились
новые русскоязычные авторы и
переводчики,
что не могло не отразиться на
словоупотреблении и стилистике
эсперанто.
Хотя вклад русского языка а
материальную основу эсперанто
(слова, морфемы)
не бросается особенно в глаза,
анализ корпуса эсперанто позволяет
его
выявить. Он является результатом
генетической и
генетико-типологической
общности обоих языков. Влияние
русского языка на эсперанто
никогда не
прекращалось, хотя оно было
различным в различные периоды
развития эсперанто
и движения эсперантистов, прямо или
косвенно связанные с общественным
развитием. Особенно сильным оно
было в период формирования
эсперанто, а
затем в 20-30-ые годы.
В первой главе рассматриваются
также вопросы, связанные с
развитием
эсперанто. Как известно, живой язык
является своего рода
самоорганизующейся
системой, которая характеризуется
относительной самостоятельностью.
В каждый
текущий момент язык, реализующийся
в человеческой коммуникации,
находится в
состоянии диалектического
равновесия, включающего в себя
элемент
неустойчивости. Благодаря действию
внешних и внутренних факторов
постоянно
происходят микроскопические
изменения параметров, составляющих
эту систему,
на которые система медленно и
постепенно реагирует
перераспределением
значимостей своих компонентов и, в
конечном счете, перестройкой своей
структуры. В этом, по-нашему,
состоит смысл понятия эволюции
языка.
Над потенциальным плановым языком,
не получившим коммуникативной
реализации,
можно производить любые
манипуляции. Но с получением
коммуникативной
реализации возможность
искусственного вмешательства в
систему языка резко
уменьшается. В этом отношении
эсперанто, приобретший широкое
применение в
разных сферах, стал уникальным
явлением среди плановых языков -
самоорганизующейся системой. В
соответствии с языковой
диалектикой в нем
стали зарождаться процессы
спонтанной эволюции, подобной
эволюции этнических
языков, которую предвидел Ф. де
Соссюр. Принцип эволюции был с
самого начала
заложен в эсперанто, ибо Заменгоф
намеренно создал лишь
"эмбрион" языка,
который должен был перерасти в
самоорганизующуюся систему путем
функционирования в обществе и
коллективного языкотворчества.
Устойчивость этнических языков
основывается на их исторической
традиции.
Аналогом подобной традиции для
эсперанто стали кодифицированные
основы,
определенные ее автором. Принцип
фундаментализма преграждает путь
реформаторству, но сочетается с
принципом эволюционизма. Академия
эсперанто
следит за эволюцией языка и
кодифицирует устоявшиеся явления.
Нормированность языка и
спонтанность изменений находятся в
отношениях
обратной зависимости. Это
утверждение относится и к
эсперанто как к
литературному, нормированому
языку. Несмотря на столетнее
развитие, фонетика
и грамматика эсперанто не
претерпели коренных изменений. В то
же время, в
процессе функционирования в
эсперанто, как и в любом другом
языке,
происходят определенные изменения,
на которые подробно указано в конце
первой главы.