РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЙ РАЗГОВОРНИК (4) |
ПОКУПКИ ACHETADO Скажите, пожалуйста, где здесь поблизости Diru, mi petas, kie chi-apude estas - обувной магазин magazeno de shuoj - магазин тканей magazeno de teksajhoj (shtofoj) - магазин головных уборов magazeno de chapeloj - ювелирный магазин magazeno de juveloj - магазин фотопринадлежностей fotomagazeno, magazeno de fotoakcesorajhoj - магазин культтоваров magazeno de kulturaj varoj - мебельный магазин mebla magazeno - цветочный магазин flormagazeno - хозяйственный магазин magazeno de mastrumaj varoj - магазин игрушек magazeno de ludiloj - спортивный магазин sportmagazeno - универмаг universala magazeno - комиссионный магазин komisia magazeno? Я хочу кое-что купить. Mi volas ion acheti. Где (в каком магазине) можно купить ...? Kie (en kiu magazeno) oni povas acheti ...? Когда у вас обеденный перерыв? Kiam vi havas manghopauzon? Дайте, пожалуйста, 100 (200) граммов ... Bonvolu doni al mi cent (ducent) gramojn da ... - килограмм (полкило; 2 кг) ... kilogramon (duonkilogramon; du kilogramojn) da ... - один литр ... unu litron da ... - три пачки ... tri paketojn da ... Сколько это стоит? Kiom ghi kostas? Помогите мне выбрать ... Helpu al mi elekti ... Я могу примерить? Chu mi povas almezuri? Покажите мне что-нибудь подешевле! Montru al mi ion malpli karan! Это (не) то, что мне нужно. Ghi estas (ne) tio, kion mi bezonas. Это мне не годится. Tio al mi ne taugas. Это мне не подходит. Tio al mi ne konvenas. Я возьму это. Mi prenos ghin. Заверните (запакуйте), пожалуйста! Envolvu (enpaku), mi petas! Дайте мне тетрадь в линейку (клетку)! Donu al mi kajeron kun liniitaj (kvadratitaj) paghoj! - тетрадь (альбом) для рисования kajeron (albumon) por desegnado - записную книжку notlibreton - линейку; циркуль; резинку liniilon; cirkelon; gumon - цветные карандаши kolorajn krajonojn - шариковую ручку globkrajonon. Покажите этот волчок; мяч; набор; конструктор; куклу; пистолет; настольную игру Montru tiun turbon; pilkon; komplekton; konstruilon; pupon; pistolon; tabloludon. Я хочу купить секцию Mi volas acheti sekcian shrankon - письменный стол skribotablon - диван-кровать (кресло-кровать) divanoliton (divanfotelon) - стулья; буфет; шкаф seghojn; bufedon; shrankon - большое зеркало grandan spegulon - вешалку vestpendilon. Мне нужен путеводитель по ... Mi bezonas gvidlibron pri ... Я хочу купить словарь. Mi volas acheti vortaron. Где отдел художественной литературы? Kie trovighas beletra fako? Это иллюстрированное издание? Chu la eldonajho estas ilustrita? В каком году издана эта книга? En kiu jaro estas eldonita chi libro? У вас есть книги на эсперанто? Chu vi havas librojn en Esperanto? ТЕАТР, КОНЦЕРТ, КИНО TEATRO, KONCERTO, KINO Сходим сегодня вечером в театр! Ni vizitu chi-vespere teatron! Что ты хочешь смотреть? Kion vi volas spekti? Эта пьеса современная? Chu la teatrajho estas moderna? Кто играет главную роль? Kiu ludas chefan rolon? Я бы охотно посмотрел балет ... Mi volonte spektus baleton ... В котором часу начинается представление? Je kioma horo komencighas la prezentado? Вам долго пришлось стоять в очереди? Chu vi longe devis stari en vico? Вам хорошо видно? Chu vi povas bone vidi? Уже прозвучал третий звонок. Jam eksonis la tria sonoro. Вам понравилось представление? Chu la prezentado plachis al vi? Мне очень понравилось. Al mi tre plachis. Какую музыку вы предпочитаете? Kian muzikon vi preferas? Мне нравится симфоническая (оперная; камерная; органная) музыка. Al mi plachas simfonia (opera; chambra; orgena) muziko. Я предпочитаю серьезную (легкую; эстрадную) музыку. Mi preferas seriozan (facilan; estradan) muzikon. Это российский или иностранный фильм? Chu la filmo estas rusia au eksterlanda? Дети допускаются на этот фильм? Chu oni allasas infanojn al chi filmo? Этот фильм стоит посмотреть. Tiun filmon valoras spekti. Дайте, пожалуйста, два билета в партере; на балконе; в ложе. Bonvolu doni du biletojn en partero; en balkono; en loghio. У вас нет лишнего билета? Chu vi havas superfluan bileton? У ВРАЧА CHE KURACISTO Я хочу записаться к терапевту. Mi volas registri min che terapeuto. Когда врач принимает? Kiam la kuracist(in)o akceptas? Я уже несколько дней плохо себя чувствую. Mi jam dum kelkaj tagoj sentas min malbone. Я простудился. Mi malvarmumighis. Я охрип. Mi raukighis. Я сильно кашляю. Mi forte tusas. У меня высокая температура. Mi havas altan temperaturon. У меня болит голова. Al mi doloras la kapo. У меня кружится голова. Mia kapo turnighas. У меня болит сердце (живот). Al mi doloras la koro (ventro). Вчера меня вырвало. Hierau mi vomis. Я плохо сплю. Mi malbone dormas. Ночью я сильно вспотел. Nokte mi forte shvitis. Что вы обнаружили? Kion vi konstatis? Это что-то серьезное? Chu tio estas io serioza? Боль прекратится? Chu la doloro chesos? Пропишите мне что-нибудь от кашля (головной боли)! Preskribu al mi ion kontrau tuso (kapdoloro)! Сколько раз в день надо принимать лекарство? Kiom da fojoj dum tago oni devas uzi la kuracilon? Мне надо соблюдать диету? Chu mi devas observi dieton? Когда я смогу ходить? Kiam mi povos iri? Где дают больничный листок? Kie oni donas bultenon pri labornekapablo? Сегодня я чувствую себя намного лучше. Hodiau mi sentas min multe pli bone. Лекарство помогло (не помогло) мне. La kuracilo helpis (ne helpis) al mi. Здесь у меня болит. Chi tie al mi doloras. Здесь не болит. Chi tie ne doloras. Я сломал руку (ногу). Mi rompis brakon (kruron). Наверное, я вывихнул ногу. Vershajne, mi elartikigis kruron. Когда с меня снимут гипс? Kiam oni deprenos la gipson de mi? Я порезал палец. Mi tranchvundis fingron. Я поранил руку. Mi vundis manon. Можно сменить повязку? Chu estas eble shanghi la pansajhon? Моя рука опухла. Mia mano shvelis. У меня нарыв. Mi havas absceson. Я натер ногу. Mi frotvundis piedon. Что-то попало мне в глаз. Io falis en mian okulon. Когда мне снова придти к вам? Kiam mi denove vizitu vin? Скорая помощь. Urgha medicina helpo. Дежурный врач. Dejhoranta kuracisto. Придерживаться постельного режима. Observi enlitan reghimon. Солнечный удар. Varmofrapo (sunfrapo). Язва желудка. Stomaka ulcero. История болезни. Historio de malsano. Нормальное; повышенное; пониженное давление. Normala; plialtigita; malplialtigita tensio. Можно заказать протез? Chu oni povas mendi protezon? Дайте мне что-нибудь от гриппа; насморка; зубной боли; бессонницы! Donu al mi ion kontrau gripo; nazkataro; dentodoloro; sendormo! Этот рецепт еще действителен? Chu la recepto ankorau validas? Капли. Таблетки. Порошок. Gutoj. Tablojdoj. Pulvoro. Снотворное. Dormigilo. Жаропонижающее средство. Senfebriga rimedo. Горчичник. Sinapo. Спирт. Alkoholo. Банки. Пилюли. Мазь. Kupoj. Piloloj. Ungvento. ОТДЫХ RIPOZO Когда у вас отпуск? Kiam vi havas vian ferion? Где вы отдыхаете? Kie vi ripozas? Каждый год я отдыхаю на море. Chiujare mi ripozas che la maro. В прошлом году я был в санатории. Pasintjare mi estis en sanatorio. Вы хорошо отдохнули? Chu vi bone ripozis? Куда вы поедете следующим летом? Kien vi veturos venontsomere? В будущем году я путешествовать не собираюсь. Dum venonta jaro mi vojaghi ne intencas. У меня есть путевка в дом отдыха. Mi havas vojaghilon al ripozdomo. Какой распорядок в этом доме отдыха? Kia tagreghimo estas en chi tiu ripozdomo? До пляжа далеко? Chu estas malproksime ghis plagho? Пойдемте купаться! Ni iru bani nin! ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО HOMA KORPO бедро femuro бок flanko бровь brovo веко palpebro вена vejno висок tempio внутренности internajhoj волосы haroj глаз okulo голова kapo горло gorgho грудь brusto груди (женские) mamoj губы lipoj десны gingivoj железа glando желудок stomako живот ventro затылок nuko зуб dento кисть mano кишки intestoj ключица klaviklo кожа hauto колено genuo кость osto кровь sango ладонь polmo (manplato) легкие pulmoj лицо vizagho лоб frunto локоть kubuto мозг cerbo мышца muskolo нёбо palato нога kruro ноготь ungo нос nazo палец fingro печень hepato пищевод ezofago плечо shultro подбородок mentono позвоночник vertebraro почка reno пятка kalkano ребро ripo ресницы okulharoj рот busho рука brako сердце koro спина dorso стопа piedo сустав artiko таз pelvo туловище trunko ухо orelo челюсть makzelo череп kranio шея kolo щеки vangoj язык lango ЧУВСТВА SENTOJ бережливость shparemo бесстыдство senhonto благодарность dankemo вежливость ghentilo выдержка eltenemo гнев kolero гордость fiero доброта bonkoreco дружба amikeco жалость kompato заботливость zorgemo забывчивость forgesemo заносчивость orgojlo искренность sincereco красноречие elokvento лень pigremo лживость mensogemo любовь amo любопытство scivolemo наглость aroganteco надежда espero настойчивость persisto недоверие malkonfido ненависть malamo неуступчивость necedemo отчаяние malespero память memoro подозрительность suspektemo послушание obeemo преданность fideleco предрассудок antaujugho преступление krimo прилежность diligenteco простодушие facilanimeco простота simpleco радость ghojo рассудительность prudento ревность jhaluzo самолюбие memamo скука enuo смелость kuragho скупость avareco соболезнование kondolenco сожаление bedauro сомнение dubo совесть konscienco сочувствие kunsento способность kapablo страсть pasio страх timo стыд honto терпение pacienco уважение estimo умеренность modereco ум sagho характер karaktero честность honesteco НАИБОЛЕЕ ЧАСТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ PLEJ OFTAJ ESPRIMOJ очевидно evidente в один миг en unu momento с удовольствием kun plezuro надеюсь, что... mi esperas, ke... скорее всего plej probable я забыл mi forgesis я устал(а) mi lacighis я вынужден mi estas devigita я не понимаю mi ne komprenas честное слово! vorton de honoro! если хотите se vi volas как хотите kiel vi volas вовремя ghustatempe что это? kio estas ghi? кто это? kiu estas li (shi)? хотя kvankam хотя бы almenau у меня нет времени mi ne havas tempon по-моему lau mia opinio ни в коем случае en neniu okazo не важно ne gravas не нужно ne necesas что случилось? kio okazis? в первый раз unuafoje между прочим interalie впрочем cetere это неправда tio ne estas vero все равно tutegale во всяком случае en chiu okazo всего хорошего! chion bonan! жаль, что... domaghe, ke... извините за задержку pardonu pro prokrasto я послал (посылаю; пошлю) mi sendis (sendas; sendos) спасибо вам за письмо dankon al vi pro letero простите за плохой почерк pardonu pro malbona skribmaniero извиняюсь за ошибки mi pardonpetas pro eraroj с уважением kun estimo с почтением kun respekto искренне ваш друг (подруга) sincere via amiko (amikino) единомышленник (обращение между эсперантистами) samideano |