Местоимения с sam-

Вы, конечно, знаете все табличные местоимения (их насчитывается 50).

kia

какой

tia

такой

ia

какой-то

chia

всяческий

nenia

никакой

kial

почему

tial

потому

ial

почему-то

chial

по всему

nenial

нипочему

kiam

когда

tiam

тогда

iam

когда-то

chiam

всегда

neniam

никогда

kie

где

tie

там

ie

где-то

chie

везде

nenie

нигде

kiel

как

tiel

так

iel

как-то

chiel

всячески

neniel

никак

kien

куда

tien

туда

ien

куда-то

chien

во все стороны

nenien

никуда

kies

чей

ties

того

ies

чей-то

chies

всех, общий

nenies

ничей

kio

что

tio

то

io

что-то

chio

всe:

nenio

ничто

kiom

сколько

tiom

столько

iom

сколько-то

chiom

всe: кол-во

neniom

нисколько

kiu

кто,который

tiu

тот

iu

кто-то

chiu

каждый

neniu

никто

Но этим таблица местоимений не исчерпывается. Имеется тенденция ее
обогащения за счет некоторых корней, например, sam-. Русские формы типа
"такой же", "тот же" и т.п. могут переводиться двояким способом: либо как
tia sama, tiu sama... либо как samtia, samtiu. В последнем случае корень sam
выступает в качестве приставки. Приведем полный ряд местоимений с sam-:
samtia или tia sama - такой же
samtial - по той же причине
samtiam - тогда же
samtie - там же
samtiel или tiel same - так же
samtien - туда же
samties - того же (принадлежащий тому же)
samtio или la samo или tio sama - то же (самое)
samtiom - столько же
samtiu или tiu sama - тот же
В следующий раз рассмотрим табличные местоимения с другими корнями.

Корень sam может употребляться и при других словах, например:
li surhavis flavan chemizon kaj samflavan (= same flavan) pantanlonon -
на нем была желтая рубашка и желтые же (= такие же желтые) штаны.


Местоимения с kelk-

Кроме частицы sam-, с помощью которой может образоваться новый вертикальный
ряд таблицы местоимений, таким же свойством обладает частица kelk-:
kelkia - кое-какой
kelkial - "кое-почему" (по некоторым причинам)
kelkiam - кое-когда
kelkie - кое-где
kelkiel - кое-как
kelkien - кое-куда
kelkies - кое-чей
kelkio - кое-что
kelkiom - "кое-сколько" (некоторое количество)
kelkiu - кое-кто


Местоимения с ali-

Корень ali-, означающий "другой", также может формировать ряд табличных
местоимений. Но здесь нужно обратить внимание на следующее. Формы aliu,
alies, aliam
, которые иногда можно встретить, вероятно, ошибочны. Во всех
табличных местоимениях общим элементом является гласная i. Значит, если
прибавить спереди корень ali-, должны получиться правильные формы aliiu,
aliies, aliiam
. Если же признать формы aliu, alies, aliam правильными, то,
значит, гласная i в них опущена, и тогда можно писать и ku, kes, kam
(!!!)... И что тогда означает alie - "иначе" или "в другом месте"?
Логически правильным и согласующимся с Fundamento являлся бы
следующий ряд новых местоимений:
aliia = alia - иной, другой
aliial - по другой причине
aliiam - в другое время
aliie - в другом месте
aliiel - иначе, по-другому
aliien - в другое место
aliies - другого (принадлежащий другому)
aliio - что-то иное, другое
aliiom - другое количество
aliiu - кто-то другой