Любовь Лукина и
Евгений Лукин: "Миссионеры"
(1)
Перевел Юрий Финкель.
Миссионеры La misiistoj
Каравелла "Святая Дева" Karavelo "La Sankta Virgulino"
марсовый прокричал вдруг mastisto subite kriis
из уст капитана, человека
достойного и набожного, вырвалось
богохульство
el la busho de la shipestro, homo
inda kaj pia, audighis blasfemo
Подойдя к борту Alirinte
la shiprandon
пелена спала с глаз моих vualo defalis de miaj okuloj
Не парусник, - скорее призрак
парусника, скользил в пушечном
выстреле от нас
Ne velshipo, - pli ghuste, fantomo
de velshipo, estis glitanta je kanonpafa
distanco de ni
я заметил лишь общие его очертания
mi rimarkis nur giajn gheneralajn
konturojn
Сколь непохожи были они (паруса) на
белые ветрила каравелл, украшающие
синее
лоно вод Kiom malsimilis ili
al blankaj veloj de karaveloj, beligantaj la
bluan sinon de akvoj
Невиданное судно не уступало по
величине нашему кораблю
La neniam antaue vidita shipo lau
sia grandeco estis ne malplia, ol nia
shipo
оно напоминало остроносые лодки не
знающих Бога островитян
ghi similis al akrepruaj boatoj de
insulanoj, ne sciantaj Dion
(лучше ne konantaj Dion)
капитан приказал зарядить бомбарды
la shipestro ordonis shargi
kanonojn
Меня высмеет любой, хоть однажды
ступавший на зыбкую палубу корабля
Min mokos ajnulo, almenau unufoje
metinta piedon sur shanceligheman ferdekon
de shipo
Его корма и нос как бы поменялись
местами
Ghia poupo kaj la pruo kvazau
intershanghighis
Моряки часто грешатљ небылицами Maristoj ofte pekas, rakontante fabelojn
В подзорную трубу мне удалось
различить в невидимой отсюда
паутине такелажа
крохотные фигурки нагих темнокожих
матросов
En lorno mi sukcesis distingi en
nevidebla de chi tie araneajho de shnuraro
malgrandajn figuretojn de nudaj malhelhautaj shipanoj
Дикари? Бесы? Chu
sovaghuloj? Chu demonoj?
Несмотря на глухой ропот команды Malgrau obtuza grumblado de la shipanaro
Ядро пролетело едва половину
расстояния
La kuglego traflugis apenau duonon
de la distanco
Протяжный воющий свист привел нас в
трепет Longa hurla fajfo
tremigis nin
Дай же довести до конца начатое
нами дело, полное подвигов и
лишений!
Permesu do fini la komencitan de ni
aferon, plenan je gloragoj kaj suferoj!
Робость охватывает меня при мысли о
том, какие еще порождения бездны
явятся
нам Timemo kaptas min, kiam mi
pensas pri tio, kiaj ankorau kreitajhoj de la
abismo montrighos al ni
Легкий авианосец Malpeza aviporta shipo
Шестьдесят первый год высадки. La sesdek-unua jaro post la Surterigho
Разведчик не дотянул до катамарана
каких-нибудь пятьсот метров
La skolto ne atingis la katamaranon
nur je iaj kvincent metroj
блеснула синяяљ на синем вспышка,
брызнули, закувыркались черные
обломки
ekbrilis eksplodo, blua sur blua
fono, ekshprucis, ekkapriolis nigraj
rompajhoj
Взорвался спиртобак - больше там
взрываться было нечему
Eksplodis la alkohola cisterno -
nenio alia povis tie eksplodi
Запоздалый звук тупо толкнул
перепонки
Malfrua sono obtuze pushis
oreltamburojn
темные татуированные лица воинов
исказились злобной радостью
la malhelajn tatuitajn vizaghojn de
la batalantoj kripligis malica ghojo
Яростный вопль в сорок глоток! Furioza kvardek-gorgha kriego!
"Турбину запусти", - чуть было
не процедил он, но вовремя
сдержался
"La turbinon startigu", -
preskau diris li, sed ghustatempe detenis sin
"Тахи тианга" ("Стальная
пальма"), косо раскинув пятнистые
паруса, шел
вполветра
"Tahi tianga"
("Shtala palmo"), oblikve dismetinte makulajn velojn,
iris sub
akuta angulo al la vento
гладкие - в обрывках скользкой
радужной пленки - волны
glataj ondoj, kovritaj per pecoj de
glita iriza filmo
Под острым штевнем шипела серая
пена Sub akra prustango siblis
griza shaumo
Часть хвостового оперения,
подброшенная взрывом, все еще
кувыркалась в
воздухе Parto de vosta
empeno, jhetita supren de la eksplodo, plu estis
turnighanta en aero
С наветренной стороны пологую
волну резал высокийљ кривой
плавник
Lofflanke malkrutan ondon tranchis
alta kurba naghilo
Белая акула-людоед Blanka
sharko-hommanghanto
В водах, прилегающих к Сожженным
островам, их видимо-невидимо
En akvoj apud la Forbruligitaj
Insuloj ili abundegas
остальная рыба плывет брюхом
кверху
ceteraj fishoj tuj emerghas per
ventro supren
У Ити третий глаз меж лопаток -
спиной видит...
Iti havas trian okulon inter la
skapoloj - shi vidas per la dorso...
Опустив раструб ракетомета на
плечо, привычно оглянулась
Mallevinte la funelon de la
raketjhetilo sur la shultron, shi kutime jhetis
rigardon malantauen
Левой рукой Хромой держался за
обломок посадочного поплавка
Per la maldekstra mano Lamulo
apogis sin je rompajho de surakviga flosileto
За борт полетел узловатый канат, и
Хромого одним рывком выхватили из
подернутой пленкой воды
Ekster la shiprandon ekflugis
nodoza shnuro, kaj Lamulon oni per unu tiro
eltrenis el filmokovrita akvo
Чуть пониже ключицы - шрам Sub la klaviklo estas cikatro
снова зачерпнули ветер пятнистые
паруса
denove cherpis venton la makulaj
veloj
разведка, как и предполагалось,
ничего не дала
la skoltado, kiel estis supozite,
donis nenion
флот вечерних по-прежнему заякорен
у Гнилых рифов
La floto de vesperuloj kiel antaue
estas ankrita che la Putraj Rifoj
Ожоги были смазаны La
brulvundoj estis shmiritaj
Перехватчиков они вдогонку не
послали
Interkaptajn aviojn ili ne sendis
postsekve
Их поколение сгорело в этих самых
водах
Ilia generacio forbrulis ghuste en
tiuj chi akvoj
завистливые взгляды подростков из
огневого расчета
enviaj rigardoj de adoleskuloj el
la kanona teamo
принялся сосредоточенно вставлять
иглы в гнезда дощечки
komencis atente enmeti pikilojn en
nestojn de la tabuleto
Море меняло ритм La
maro estis shanganta la ritmon
Все отчетливее становились
короткие удары справа
Chiam pli kaj pli klaraj ighis
mallongaj batoj dekstre
(может, лучше komencis
enmetadi pikilojn; la
maro shanghadis la
ritmon;
pli kaj pli klaraj ighadis
batoj...)
Это били в обшивкуљ большого -
подветренного - корпуса волны
En la shelon de la granda - mallofa
- shipkorpo batighis ondoj
Катамаран забирал все круче к ветру
La katamarano estis pliakutiganta
la angulon al la vento
Стратега обдало густой вонью с
кормы. Понятно...
La strategon kovris densa odoracho
de flanko de la poupo. Komprenite...
Обломок ракетоплана повредил
спиртопровод
Rompajho de la raketoplano damaghis
la alkoholdukton
Все вроде правильно Shajne
chio ghustas
Волны били в подветренный борт с
нарастающей силой
Ondoj batadis la mallofan
shipflankon kun pligrandighanta forto
Там, за линией горизонта, ощетинясь
фортами и ракетными точками, залег
скалистый Тиуру - форпост вечерних
Tie, malantau la linio de
horizonto, hirtighinte per fortikajhoj kaj raketaj
punktoj, minace kushis rokeca Tiuru - la avanposteno de
vesperuloj
Вот это их жгли!.. Jen
kiel oni ilin bruligis!..
Опершись на станину своего
гелиографа, связист завороженно
смотрел
Apoginte sin je framo de sia
heliografo, komunikisto ravite rigardis
Тара-Амингу был страшен. На хребте
его дымилась щетина стволов,
оставшихся
от сгоревшей когда-то пальмовой
рощи
Tara-Amingu estis terura. Sur ghia
kresto fumis haregaro de trunkoj,
restintaj de forbrulinta iam palma bosko
для Сожженных перемирия нет por la Forbruligitaj ne ekzistas
interpacigho
Со стороны пролива стлался
черный тяжелый дым
De la golfa flanko sternighis nigra
peza fumo
У развалин старого пирса море
горело
Apud ruinoj de malnova piero brulis
maro
Не иначе кто-то кого-то потопил Evidente iu iun dronigis
То ли вечерний утреннего, то ли
утренний вечернего...
Chu vesperulo matenulon, chu
matenulo vesperulon...
Тут, когда десант высаживали, целый
флот вечерних сожгли!
Chi tie, kiam oni surterigis
trupojn, oni forbruligis tutan floton de
vesperuloj!
К мерным толчкам в борт прибавились
частые хлесткие шлепки
Al la egalmezuraj batoj en la
shipflankon aldonighis oftaj lautaj plaudoj
Малейшее подрагивание палубы под
босыми ногами
La plej eta tremero de la ferdeko
sub la nudaj piedoj
Количество стычек в нейтральных
водах возрастало с каждым днем
Kvanto da bataletoj en neutralaj
akvoj pligrandighadis chiutage
Вчера, например, в проливе между
Сожженными островами сошлись в
поединке
трехкорпусный ракетоносец
утренних и каноэ береговой охраны
вечерних
Hierau, ekzemple, en markolo inter
la Forbruligitaj Insuloj duelis trikorpa
raketporta shipo de matenuloj kaj bordgarda kanuo de vesperuloj
Исковерканный до неопознаваемости
ракетоносец сел на рифы, после чего
был
добит ракетным залпом с острова
Kripligita ghis nerekoneblo, la
raketshipo surrifighis, post kio ghi estis
finbatita per raketa salvo el la insulo
Такое случалось Tielajoj
okazis de tempo al tempo
Что же касается каноэ береговой
охраны, то оно, потеряв мачту, и с
заклиненной турбиной Kio
koncernas la bordgardan kanuon, ghi, perdinte
maston, kaj kun kojnumighinta turbino
Оставалось последнее средство, и на
каноэ к нему прибегли
Restis lasta rimedo, kaj sur la
kanuo oni ghin uzis
из-за черного хребта Тара-Амингу на
большой скорости вывернулся
ракетоплан
вечерних el malantau la
nigra kresto de Tara-Amingu kun granda rapido
elflugis raketoplano de vesperuloj
Судя по всему, вел его пилот
высокого класса
Jughante lau chio, ghin stiris
altklasa piloto
он единственной ракетой сжег
остатки каноэ вместе с трупами и,
заложив
крутой вираж, ушел с набором высоты
к Ледяному Клыку
li per sola raketo forbruligis la
restajhojn de la kanuo kune kun la
kadavroj kaj, farinte krutan turnon, foriris, levighante, al la
Glacia
Kojnodento
архипелаг висит на последнем
волокне веревки, и вчера это
волокно чуть было
не оборвалось... la
arkipelago pendas sur lasta fibro de shnuro, kaj hierau
tiu fibro preskau shirighis...