Тесная клетка
В марте 1918 года Ерошенко снова,
неожиданно для всех, появился в
Моулмейне. Но как непохоже это было
на его первый приезд! Школьный
комитет и директриса встретили его
настороженно, даже враждебно - что
опять нужно здесь этому русскому,
почему он не уехал к себе домой?
И только дети обрадовались ему
от всей души. Видимо, поэтому
Ерошенко снова взяли на работу - не
директором, нет, теперь об этом не
могло быть и речи - рядовым
преподавателем. А он на большее и не
претендовал - только бы быть вместе
с детьми, вести их по пути познания
жизни.
Однако общаться с детьми, как
раньше, ему уже не давали. Даже на
уроках он несвободен - их теперь посещают
какие-то подозрительные люди. "За
мной постоянно следит полиция, без
конца наведываются шпики. Но в
тюрьму пока не посадили, - писал
Ерошенко в Японию и тут же добавлял:
- Жизнь моя, как всегда, интересна!".
Лишенный возможности
путешествовать по стране, он снова
проводит время в монастырях,
записывая там бирманские сказания.
"Сейчас я увлечен воистину
прекрасными буддийскими легендами.
Это неисчерпаемый материал. Передо
мной раскрывается новый, доселе мне
неведомый мир - богатая символика,
полная скрытых тайн и загадок... По
сравнению с ними предания
христианства и ислама выглядят
слишком наивными. Если бы я прожил в
этой стране всю жизнь, то все равно
не смог бы постичь всей глубины их
содержания...".
Что искал Ерошенко в народных
бирманских легендах? Не было ли это
попыткой усталого слепого человека
уйти от трудностей жизни в
нереальный мир аллегорий?
Знакомство с записанной Ерошенко
"Бирманской легендой" (12)
убеждает нас в обратном. Углубляясь
в прошлое, он искал ответы на
вопросы настоящего. Ерошенко
волновало, как сам бирманский народ
объясняет захват страны
англичанами и проснется ли он, "исполненный
сил", от векового рабства.
В "Бирманской легенде" он
писал:
"Лет шестьдесят-семьдесят
назад, когда Бирма была еще
свободной, один из ее
государственных деятелей
предпринял путешествие в Англию.
Воспользовавшись столь удобным
случаем, лондонская компания по
добыче драгоценных камней, давно
уже зарившаяся на богатства Бирмы,
заключила с ним договор. Этот
договор давал англичанам право
разрабатывать бирманские рудники.
Возвратившись в свою страну,
министр рассказал обо всем королю.
Но тот и слушать его не стал.
- Я не желаю отдавать рудники
европейцам! - заявил он и велел
немедленно расторгнуть договор.
Итак, сей государственный муж попал
в весьма неловкое положение и не
знал, что ему предпринять.
А срок начала работ, указанный в
договоре, неумолимо приближался, и
вскоре английская компания
прислала двух специалистов. Им
предстояло осмотреть все рудники,
установить срок соглашения,
определить стоимость работ.
Вот тут-то министр наконец
догадался, как ему отвадить
англичан. Он показал приезжим
специалистам два рубина величиной
с куриное яйцо каждый и спросил,
какова, по их мнению, стоимость этих
рубинов. Однако англичане, хотя им и
приходилось не раз иметь дело с
драгоценными камнями, никогда в
жизни не видали таких больших
рубинов и потому никак не могли
определить их стоимость. Тогда
министр сказал:
- Раз вы не способны даже
определить ценность этих камней,
как же вы можете судить о рудниках,
где их добывают?
Пришлось специалистам убраться
восвояси".
Далее Ерошенко отмечает, что
англичане не оставили планов
покорить страну и это им удалось,
потому что англичанам, мол, по
поверию, помогали боги.
"Однажды Гаутама, - продолжал
Ерошенко свою легенду, - решил
отправиться из Индии в Бирму. Путь
туда один - морем. Но ни индийцы, ни
талаинги не согласились перевезти
Гаутаму, который был в костюме
нищего. Это сделали европейцы, чей
корабль в это время стоял в порту. И
сказал Гаутама: "Через много лет
Бирма будет принадлежать
европейцам".
В то время на месте Пегу (севернее
Рангуна) был остров, причем такой
маленький, что две утки не могли
отдыхать на нем одновременно. И
сказал Гаутама: "Здесь возникнет
прекрасная страна" и пошел
дальше к Мандалаю.
В Мандалае жили тогда страшные
балу - оборотни и людоеды, но даже их
решил спасти своей проповедью
Гаутама. Одной женщине так запали в
сердце его слова, что в знак
благодарности она отрезала свою
грудь и подарила ее Гаутаме. И тогда
он, пораженный таким поступком,
сказал: "Здесь появится чудесный
город, а потомки твои ровно сто лет
будут править этой страной!"
Бирманцы верили, что эта женщина-оборотень
превратилась в английскую королеву
Викторию, но через сто лет Бирма
снова станет свободной.
А между тем предсказания
Гаутамы скоро стали сбываться.
Островок на месте Пегу стал расти и
превратился в большую страну. Один
старик, помнивший пророчество,
послал туда своих внуков Витбалу и
Тамбалу, чтобы они основали там
государство.
В то время как другие страны
воевали и люди там изнывали под
тяжестью налогов, братья
обратились к народу с призывом: "Идите
к нам, вместе мы создадим страну
счастья, вместе мы будем защищать
ее от врагов. В нашей стране не
будет никаких налогов". Так
возник-ло государство Пегу.
За обладание Пегу спорили между
собой индийцы и талаинги. Однако
еще при рождении этого острова
индийцы закопали там сосуды, чтобы
заявить свои права на эту землю. Но
посланец неба Таджамин не дал
свершиться их планам и вырыл оттуда
сосуды. Не сумев захватить Пегу
хитростью, индийцы прибегли к силе.
Индийский полководец Бава повел
против Пегу свое войско. Исход
битвы мог решить поединок между ним
и богатырем из Пегу.
Пегу выставило против Бавы
Катаминзу, который был воспитан в
горах коровами. Тот привел с собой
не солдат, а пятьсот коров. Во время
поединка Бавы с Катаминзой
поднялся ветер, коровы стали рыть
землю и пыль полетела в глаза Баве.
Катаминза вонзил ослепленному
военачальнику меч под мышку (там
было единственно уязвимое его
место) и убил Баву. А после смерти
Витбалы во главе Пегу стал "коровий
король" Катаминза" (13).
Сердца слепых бирманских детей
наполнялись гневом против
угнетателей-англичан, когда они
слушали эту легенду, лица их
загорались надеждой. Но, видимо, и
для "отцов" моулмейнской школы
эти рассказы Ерошенко не
оставались секретом, они терпели
его только до конца учебного года.
В сентябре 1918 года Ерошен-ко
решительно указали на дверь, причем
намекнули - если не уйдет, то будут
приняты другие, более строгие меры.
10 сентября 1918 года Ерошенко уехал в
Индию. Снова Калькутта, та же
гостиница, что и полгода назад. Но
его положение стало много хуже, чем
раньше, - русских в городе уже не
было, и даже консул куда-то исчез. От
кого ждать помощи? Письма Ерошенко
в Японию не доходили.
Ерошенко понимает - нужно
немедленно уезжать, но куда, каким
путем? В Германии - революция, на
западе и юге России - интервенты,
белобандиты. Он решил добираться
через Париж до нейтральной
Швейцарии, а оттуда уже домой, и
просил выпустить его в Европу. В
ответ на это полиция конфисковала
его письма и вещи.
Тогда Ерошенко потребовал,
чтобы ему разрешили выехать в
Японию. Ему казалось, что через эту
страну он сумеет все же добраться
до России. И здесь скитальцу,
казалось, улыбнулось счастье. 15
октября 1918 года из Калькутты в Кобе
уходил японский корабль. Целый
месяц Ерошенко обивал пороги
канцелярий, посылал телеграммы в
Лондон и Токио. Наконец его вызвал
английский чиновник и процедил
сквозь зубы:
- С вами все обстоит непросто.
Разрешить выезд не можем.
Ерошенко стоял на набережной
Калькутты и "смотрел" вслед
уходящему кораблю. Казалось, он
видел, как верхушки мачт скрывались
за горизонтом, а вместе с ними
уходила и его последняя надежда
вырваться из клетки, которой стала
для него Индия.
Он стоял, тяжело опершись на
бамбуковую трость, подаренную ему
Камитика, и думал, что снова стал
одинок, а друзья даже не знают, что с
ним. Ему не хотелось никуда идти.
Это было то состояние, которое
японцы называют "сабисий", что
означает "потерять лицо" или
"тосковать в одиночестве".
Только шаг отделял скитальца от
грани, откуда нет возврата.
- Господин Ерошенко, разрешите я
провожу вас домой.
Слепой резко обернулся к
стоявшему за ним человеку.
- Кто вы?
- Это неважно. Только я вам
советую больше не выходить из
гостиницы.
- Кажется, это не просьба -
приказ?
- Это одно и то же.
И вот он заперт в четырех стенах.
Тесная клетка, из которой виден
маленький кусочек неба, а вокруг -
дома, по сути, такие же клетки.
Словно вокруг него раскинулся
шумный зоопарк, а он тигр, на
которого смотрят зеваки. И вот в
воображении Ерошенко уже рождаются
образы будущей сказки.
""Ах, если бы мог я не
замечать эти морды, если бы мог я не
слышать этот гогот", - думал Тигр.
И вдруг силуэты людей стали
исчезать, голоса их заглушил шум
деревьев, и Тигр понял, что
находится в джунглях, а все, что ему
привиделось, было лишь кошмарным
сном. Он скрылся в чаще, но
продолжал дрожать, потому что во
сне ли, наяву ли, нет ничего ужасней
неволи.
Много верст отмахал Тигр, пока
не почуял неподалеку загон с овцами.
Сотни раз он подкрадывался к таким
вот оградам и похищал овец. Но
сейчас ему стало их жалко. "Клетка.
Тесная клетка!" - зарычал он и
обрушил удары мощных лап на ограду.
"О, братья, вы свободны! Скорее
покиньте тесную клетку!" - рычал
Тигр.
Но обезумевшие овцы забились в
темный угол полу-разрушенного
хлева. И Тигр понял, что для них нет
ничего опаснее свободы. "О
гнусные рабы, жалкие твари, вы хуже
охраняющих вас дурацких собак! -
кричал Тигр. - Нет, ничто уже не
спасет вас!"
... Тигр лежал в лесной чаще у ног
каменного бога, где люди приносили
жертвы, творили молитвы. И вдруг он
заметил процессию. В окружении
браминов шла женщина, похожая на
загнанного оленя. Тигр уже видел
однажды ее во дворце и знал, что у
женщины умер муж, и теперь, следуя
обычаю, над ней совершался обряд
сати - сожжение вдовы.
Через несколько минут был
зажжен костер, маленькие острые
глаза браминов загорелись от
ожидания жертвы.
"Поторопись, поторопись! -
закричал один из них. - Жертвенный
огонь уже горит. Бог ждет, когда ты
принесешь ему свою душу! Свою
чистую душу!.."
Женщина бросила последний
взгляд в лесную чащу, два брамина
подтолкнули ее к костру. Под
прозрачной вуалью Тигр разглядел
ее смертельно бледное лицо... Тигр
готовился совершить прыжок, когда
из леса вдруг совершенно
неожиданно появился отряд солдат.
Брамины остолбенели от ужаса,
увидев их нахмуренные лица. А
спасенная женщина закричала так
радостно, что, казалось, ее крик
достигнет далеких снежных вершин
Гималаев...
Белый офицер спас несчастную
вдову. И брамины закричали: "Боги
покарают ее!"
Однажды ночью, когда Тигр лежал
в чаще у ног каменного идола, он
заметил тень. Это была та жен-щина с
глазами загнанного оленя. Она
помолилась, потом сказала: "Я
проклята богами моей земли, потому
что я пошла против их воли!"
В лунном свете сверкнул кинжал,
и Тигр испытал та-кое чувство,
словно женщина убивала его, а не
себя. Только теперь он понял: люди
заточены в невидимую тесную клетку,
которую не разрушить даже самой
могучей лапой. При этой мысли Тигр
помрачнел:
"Люди - презренные рабы. Люди -
жалкие существа. Но кто же, кто
заточил их в тесную клетку, кто
сделал их рабами?"..
Тигр приблизился к дереву, на
котором сверкали капли крови
дочери рабов. В это мгновение
сверкавшие капли крови, каменный
идол - все это как-то отдалилось.
Прозрачный голос ручья, голоса
деревьев постепенно превратились в
грубую речь людей. Аромат цветов
стал отвратительным людским
дыханием... Тигр отчаянно зарычал:
"Так, значит, тесная клетка и лица
этих зевак - все это правда!.."'
Он снова вскочил, застонал и
головой уперся в прутья. Капли
крови упали на пол клетки. "О боже!
Возьми мою кровь. Пусть это будет
последняя жертва. Только помоги мне
не видеть эти лица..."
Отвратительный запах толпы
снова превратился в аромат леса. Но
Тигр уже не мог открыть глаза и
увидеть землю, которую любил..."
Так заканчивается сказка
Ерошенко "Тесная клетка" (14).
Ерошенко провел под домашним
арестом не менее полутора месяцев:
корабль в Японию ушел 15 октября, а
последнее письмо из Калькутты,
чудом дошедшее до Тории Токудзиро,
написано 27 ноября. После этого от
Ерошенко полгода не было писем, и
сведения об этом периоде жизни
слепого путешественника
приходится собирать по крупице.
Видимо, в начале декабря
Ерошенко бежал из-под ареста,
выбрался из Калькутты. Он шел
ночами по дорогам и, сбив со следа
своих охранников, растворился в
людском океане.
Об этом путешествии Ерошенко
тридцать лет спустя рассказывал
своему ученику Виктору Першину.
...Однажды во время отлива на
берегу Индийского океана я
случайно повстречался с артелью
ныряльщиков за жемчугом. Это были
бедные люди, но они накормили меня,
а когда я рассказал им о своей беде,
начали меня утешать. Мы подружились.
Я рассказывал им свои сказки. Они
слушали и согласно кивали головами.
Но сами почему-то не любили
говорить об охоте за жемчугом.
Потом я узнал, почему - для них эта
охота была тяжким трудом.
И вот, когда мы уже хорошо
узнали друг друга, я упросил, а
вернее сказать, умолил одного из
охотников взять меня с собой искать
жемчуг.
- А вы не боялись утонуть в
океане?
- Я надеялся выплыть.
- А если бы за вами погналась
акула?
- Рядом был друг, который спас бы
меня от акульих зубов.
- А если бы вам посчастливилось
найти большую-пребольшую жемчужину,
что бы вы сделали?
- Я бы отдал ее индийским детям.
В этой стране так много бедных
детей.
Этот рассказ весьма характерен
для нашего героя.
Зная его неуемную, неусидчивую
натуру, трудно пред-ставить, что он
чуть ли не десять месяцев провел
безвыездно в Калькутте. Впрочем, то,
что Ерошенко в 1919 году
путешествовал по Индии,
подтверждает он сам в статье "Слепые
Запада и Востока".
Из нее мы узнаем, что в Индии,
как и всюду, Ерошенко прежде всего
волновала судьба его незрячих
братьев. Автор отмечал, что
изготовление щеток и корзин,
которые навязали слепым во всем
мире, стало настоящим проклятием
именно в Индии: ведь здесь
корзинщиков и щеточников считают
людьми самой низкой касты. "Я
знаю одну школу в Бомбее, - писал
Ерошенко. - Слепые разных каст
обедают там отдельно один от
другого. Еда, около которой прошел
человек низшей касты, считается уже
непригодной для представителя
высшей касты...".
Ерошенко страдал оттого, что
слепые в Индии разделены
национальными и кастовыми
предрассудками как нигде в мире. Но
что он мог противопоставить
тысячелетним традициям?
Из Южной Индии Ерошенко
направился в Бомбей, в школу слепых.
Появление поднадзорного в большом
ин-дийском городе не прошло
незамеченным для британских
властей. Его возвратили в Калькутту.
Круг замкнулся: он, как Тигр из
сказки, снова оказался в тесной
клетке. Где же выход?
Ерошенко стучит бамбуковой
тростью в окно здания
колониального ведомства, он
требует, чтобы его пустили домой, в
Советскую Россию. Наконец, из
окошка высовывается озлобленное
лицо, и русский слышит в ответ:
- Вернешься той же дорогой, что
приехал!
- Когда?
Ответа нет. Но теперь Ерошенко
знает - он сам приблизит свой отъезд.
Большой кинотеатр в Калькутте.
Здесь привыкли, что перед началом
сеанса на сцене выступают
музыканты, которые сопровождают
затем немые фильмы игрой на каком-нибудь
инструменте. Поэтому никто не
удивился, увидев перед экраном
высокого человека с гитарой.
Ерошенко исполнил "Стеньку
Разина", потом запел по-английски
"Интернационал", а затем, чтобы
всем стал понятен смысл песен,
перевел их на бенгали.
В зале зашумели, зааплодировали.
Киносеанс превращался в митинг.
Директор вызвал Полицию. Ерошенко
заломили руки на спину и увели. Быть
может, в дру-гое время такой
поступок и не вызвал бы серьезных
последствий. Но весна и лето 1919 года
были в Индии бурными. 19 апреля в
Амритсаре генерал Дайер расстрелял
мирную демонстрацию - две тысячи
человек. На следующий день он отдал
приказ, чтобы индийцы по главным
улицам не ходили, а ползали на
животе. Демобилизованные из армии
индийские парни дали англичанам
отпор: они создали так называемые
"палочные армии" - толпы,
вооруженные чем попало.
Выступления охватили Ахмедабад,
Дели, Калькутту... И вот в Калькутте
появляется уроженец страны, где
недавно свершилась
социалистическая революция, и
выступает с революционными песнями.
Власти решили выдворить его из
страны. Но не отправлять же его в
самом деле в Советскую Россию,
которую Британия не признавала?
Япония его не принимает... Должны
принять, решили в полиции.
- Вернешься тем же путем, что
приехал, - сказали Ерошенко еще раз.
И вот слепого человека посадили на
английский военный корабль, а его
капитану вручили сопроводительный
акт для японских властей, в котором
сказано: "Господин Ерошенко
высылается за пределы Британской
империи как большевик..." "Лестная"
характеристика, направленная
японским властям - лютым врагам
новой, революционной России.
Капитан корабля был не рад, что
уступил настоянию полиции. Все-таки
он офицер, а не тюремный
надзиратель. И газеты, недовольно
ворчал капитан, что-то слишком
интересуются этим русским. Вот
всего лишь первый порт по пути,
Сингапур, а журналисты уже толпой
поднимаются на борт. Ладно, капитан
согласен их принять, пусть убедятся,
что он вовсе не держит этого
слепого в наручниках. Офицер его
величества не заметил, впрочем, как
один из корреспондентов,
представитель журнала, выходящего
на эсперанто, передал слепому какой-то
сверток. А в нем были одежда кули,
коса и желтая краска для кожи.
На следующей стоянке в Шанхае
слепой исчез. Это было совершенно
невероятно, ведь капитан отменил
все увольнения на берег. И матросы
были начеку - они смотрели, как кули
вбегали по трапу на борт и, взвалив
на плечи мешки, сбегали с ними на
пристань. Никто не мог незаметно
покинуть судно! Кто же мог подумать,
что слепой Ерошенко переоденется в
одежду кули и сбежит с мешком на
спине? Он ухитрился забрать с собой
даже гитару.
Побег слепого человека с борта
военного корабля кажется настолько
невероятным, что многие друзья
Ерошенко до сих пор не решаются в
это поверить. Вероятно, поэтому
Такасуги Итиро не включил этот
эпизод в книгу "Слепой поэт
Ерошенко". Однако о побеге в
Шанхае свидетельствуют две
публикации: о нем в мае 1921 года
писал выходивший в Японии журнал
"Верда утопио", а пятнадцать
лет спустя сообщила "Энциклопедия
эсперанто". Этот случай, кстати,
не опровергал и сам путешественник.
(12) По словам советских
бирманистов, "Бирманская легенда"
- большой миф, опубликованный
Ерошенко, - характерна для сказаний
Южной Бирмы. Здесь переплелись и
буддийские верования, и остатки
анимизма, и живучая вера в натов -
духов, населяющих Бирму куда гуще,
нежели домовые, водяные и лешие
Россию. Но для нас интереснее
сейчас не столько сама легенда (хоть,
очевидно, Ерошенко был первым, кто
познакомил японских читателей с
бирманским фольклором), а его к ней
вступление... В этом вступлении
Ерошенко приводит одну притчу, не
имеющую прямого отношения к
народной древней легенде, а
родившуюся, видимо, в XIX в., во время
покорения Бирмы Англией.
Пересказав фрагменты из бирманской
легенды, свидетельствующие о
свободолюбии бирманцев,
исследователи далее заключают: "Сегодня
фольклор Южной Бирмы известен
неплохо: существуют сборники
легенд и сказок. Но вот предания,
записанные Ерошенко, предания, в
которых свежи еще отзвуки войн с
Англией и звучит надежда на будущее
освобождение, нам не встречались.
Английские исследователи как-то
упустили эту область фольклора. А
потом, когда Бирма и в самом деле
стала независимой, эти легенды
умерли, ибо они утешали покоренных,
давали надежду, объясняли
сказочным путем причины
национального унижения, когда же в
них исчезла нужда, их забыли" (И.
Всеволодов, А. Никифоров. Настоящая
радуга, с. 133 - 134).
(13) "Заслуга В. Ерошенко, - пишет
этнограф Н. И. Мороз, - не только в
том, что он рассказал нам о
бирманском фольклоре как о
литературном памятнике, к тому же
мало известном у нас; на наш взгляд
его работа ценна еще и тем, что он
сумел выделить из мифов те, которые
преломили исторические события,
отразившиеся в народном сознании.
Из его рассказа видно, как
персонажи легенд в более позднее
время перевоплощаются в конкретные
личности и древние мифические
герои совершают подвиги,
отвечающие насущным чаяниям
бирманского народа".
(14) Лу Синь писал, что "Тесная
клетка", вероятно, родилась из
размышлений автора во время его
жизни в Индии. "О, сколь огромна
слеза поэта! - восклицал китайский
писатель. - Я люблю этого наивного
поэта Ерошенко, который выступает
против рабской психологии, осуждая
варварский обычай "сати"" (цит.
по: Гэ Бао-цюань. Лу Синь и Ерошенко.
- "Гуанмин жибао", 18.Х.1961).