Умнеют ли от английского?
13:46 31.07.03«Знание английского языка сделает будущие поколения наших граждан умнее», — шокирует не знающих английского тайцев министр образования Таиланда Понгпол Адирексан. Впрочем, Адирексан лишь высказывает общую линию политики правительства — ранее предприниматель, а ныне премьер-министр Синаватра хочет обеспечить тайских рабочих тем, чего им так не хватает (по его мнению) — знанием английского языка. Таким образом Адирексан надеется на появление тысяч новых рабочих мест в стране и за границей.
Таксин Адирексан считает, что тайские рабочие и служащие должны уметь как минимум изъясняться по-английски на темы, связанные с работой. В идеале он бы хотел, чтобы сограждане говорили по-английски, как на родном. Тайские масажисты, повара, сиделки и представители других профессий затребованы в Европе, но нередко непреодолимым препятствием для них становится незнание языка. Теперь правительство планирует всячески повышать уровень владения английским среди населения.
«Поведение таиландского правительства нерационально, — считает президент Всемирной эсперанто-ассоциации профессор Корсетти. — Хорошее знание английского будет только означать вторжение американских продуктов, в том числе культурных. Так происходит сейчас повсюду в мире, но правительства почему-то не обращают на это внимание». Корсетти критикует и идею «экспортировать» сиделок для европейских больниц: «Неужели тайские инстанции считают, что англоязычная сиделка сможет объясняться с пациентами в итальянской больнице? Было бы разумно обучать их конкретным европейским языкам: испанскому, французскому, итальянскому». В конце концов, не только английский сегодня имеет важное значение — всё больше жителей Юго-Восточной Азии хотят учить китайский, учитывая бурное развитие рынков в КНР и на Тайване.
По оценкам министертства образования Таиланда только 5% нынешних учителей английского языка имеют достаточную квалификацию. Министр Понгпол Адирексан высказывается об этом так: «Если страна не пересмотрит своей политики в области преподавания английского языка, мы потеряем конкурентноспособность на мировом рынке». С ним спорит профессор Ренато Корсетти: «Экономическая конкурентноспособность едва ли зависит от знания английского. Это лишь распространенный миф. Японцы завоевали мир своими товарами, когда в Японии мало кто знал другие языки, кроме родного. Это говорит о том, что английский вовсе не является обязательной базой для экономического успеха — нужны лишь хорошие товары и привлекательные цены».
В министерстве образования идут дальше: высокопоставленная сотрудница министерства Касама Вораван говорит, что наиболее подходящими стали бы учебные заведения, в которых все предметы велись бы на английском. Английским предполагается вводить и в дошкольных учреждениях, но на все планы правительства просто не хватает квалифицированных кадров.
О ситуации в Таиланде рассуждает Давид Фергус, директор Брюссельского информ-центра, специалист по вопросам языковой политики: «Страны Азии серьёзно пострадали от политики колонизации. Теперь они смогли освободиться в экономическом и политическом смысле, однако в отношении языка жители региона ещё следуют стереотипам, навязанным во времена колониализма: английский, мол, лучший язык на земле, а азиатские языки не представляют ценности. Азиатским политикам не приходит в голову, что есть другие решения, более нейтральные — например, распространение и использование эсперанто».
Компромисный подход предлагает Ли Чонг Чен, вице-президент Всемирной эсперанто-ассоциации — он предлагает за параллельное использование английского и эсперанто. «Говорят, „если не можешь победить, попробуй сотрудничать“», — объясняет Ли Чонг Чен свою позицию. Сам вице-президент владеет английским и часто пользуется им на практике. Многие люди хотели бы выучить английский, но не всем он доступен. «Эсперанто облегчает изучение других языков, в частности английского. Можно предложить лозунг: Эсперанто — новый и эффективный способ изучения английского!» — предлагает Ли. Он добавляет, что английский язык часто убивает другие языки и культуры. Эсперанто мог бы служить своеобразным щитом для защиты малых языковых сообществ, считает Ли Чонг Чен.
Идея «международного билингвизма» (английский и эсперанто), похоже, в последнее время витает в воздухе. В июле 2003 г. в Петербурге вышла книга известного российского социолога Л. М. Семашко, в которой Лев Михайлович выдвигает похожую идею. Интересно, что книга «Тетрасоциология: от социологического воображения через диалог к универсальным ценностям и гармонии» содержит параллельный текст на трёх языках: русском, английском и эсперанто.