Global Englishes в России
Недавно на ОРТ была передача о республике Саха-Якутия.
Мне, как лингвисту, показалось интересным то, что английский язык там признан рабочим на официальном уровне. Многие госслужащие, в том числе и медицинские работники, ежедневно отводят час рабочего времени занятиям английским языком.
Этот факт навел меня на размышления о роли английского языка в современном мире вообще, и в России в частности.
К концу XX столетия, похоже, сбывается предсказание американского президента Джона Адамса, который 200 лет тому назад утверждал, что в обозримом будущем английский станет самым распространенным, "всемирным" языком. В настоящее время на английском языке как родном говорят 300 миллионов человек, а также 400 миллионов человек, для которых английский является вторым языком, но используется как средство коммуникации. В последнее время роль английского в мире возрастает очень быстрыми темпами, что связано с развитием Интернета, где 80% информации передается на английском.
Какова же роль английского в разных странах мира?
Согласно воззрениям американских социолингвистов, употребление английского (или "английских", на что указывает общепринятый термин "Englishes") проистекает во "внутреннем круге" (Inner circle), где он является родным, - в таких странах, как США, Канада, Англия и Австралия; во "внешнем круге" (Outer circle) - в Индии, Сингапуре, Нигерии, в бывших колониях Англии, где он является вторым после родного языком общения; в "расширяющемся круге" (Expanding circle) - в Японии, Китае, Западно- и Восточно- Европейских странах, включая и Россию.
Главное отличие английского в "расширяющемся круге" состоит в том, что он не является средством коммуникации внутри страны, а используется как иностранный язык в международном бизнесе, туризме и науке. Тем не менее, именно с употреблением английского в таких густонаселенных странах, как Китай, Россия, Бразилия связано дальнейшее распространение "всемирного" английского, так как по оценкам экспертов в XXI столетии на английском будут говорить около миллиарда человек.
Насколько английский распространен в России? С одной стороны, можно констатировать, что английский здесь находится на периферии "расширяющегося круга", поскольку Европа уже является дву- или многоязычной, а Китай и Япония имеют стабильные экономические связи с США. С другой стороны, и в школах, и в вузах возросла мотивация изучения английского, а для некоторых специальностей, таких как менеджмент, компьютеры, английский является обязательным предметом. Знание английского является непременным требованием при приеме на "престижную" работу. Кроме того, на английском издаются некоторые газеты в России, печатаются тезисы конференций и статей, создается реклама в печати и на телевидении. В ряде случаев (хотим мы этого или не хотим, хотя кое-что зависит и от языковой политики государств), английский вытесняет русский как язык межнационального общения среди граждан стран бывшего Советского Союза. Мне приходилось наблюдать в США, как студенты или преподаватели из Грузии и Прибалтики предпочитают разговаривать со своими русскими коллегами на английском, а не на русском.
Все эти факты говорят в пользу того, что и в России роль английского будет возрастать, а в некоторых ее частях, например в Саха-Якутии, это признается уже официально. Об использовании английского в Карелии я могу пока судить лишь по разрозненным фактам. Некоторые из них представляются отрадными, например, возможность чтения лекций и проведения занятий преподавателями ПетрГУ в Открытом университете cтран Северной Европы на английском языке или публикация местных новостей по-английски на Web-страницах ПетрГУ.
Другие факты представляются скорее странными. Это частое использование английского в названиях местных фирм и магазинов и в рекламе (что иногда подпадает под нарушение copyright - как в случае использования названий Мarylin и Herber). Некоторые случаи просто курьезные: надпись русскими буквами "Ван э дэй" как перевод с английского One a day (принимать по одному в день) на упаковке витаминов!
В целом процесс распространения английского языка в России идет наряду с проникновением "американизмов" в русский язык.
Ирина УСТИНОВА, доцент кафедры германской филологии