ОРФОГРАФИЯ
Вопрос письменности –
проклятый вопрос, волнующий
человечество на всём
протяжении его письменной
истории. Различные народы по
сей день пользуются различными
алфавитами, а если порой и
одним, то совершенно по-разному
– стоит лишь посмотреть, как
извращают простые латинские
литеры беспардонные
скандинавы и чехи, не говоря
уже о турках, приделывая к ним
всевозможные коленца, кружочки
и хвостики в угоду своему
косноязычию.
Изобретение универсально
международного языка
ЭСПЕРАНТО ничего не дало, а сам
этот синтетический язык не
смог прижиться и укорениться
на практике. Английский же язык
выполняет функцию языка
международного общения весьма
и весьма условно ввиду своей
непростой фонетической
читаемости – полном
логическом несоответствии
орфографии и фонетики.
Немецкая орфография трёх,
пользующихся нею
соседствующих стран – Австрии,
Германии и Швейцарии,
претерпевает постоянные
изменения и реформы,
координируемые специально
созданными институциями. Тем
не менее, сравнивая их газетную
периодику, нетрудно заметить,
что все они пользуются
различными синтаксическими
конструкциями и словами для
описания одного и того же
события, факта, явления. Так,
самый обычный голландский
помидор, выращенный без грунта
и на одних пестицидах, в
австрийском супермаркете
будут именовать
«парадайзером», в немецком –
«томатом», а в швейцарском
вообще «помодором»!
Что же говорить об
орфографии русской - она тоже
на протяжении своей
многовековой истории
неоднократно менялась… А
бедным узбекам, например,
советская власть сменила
арабскую вязь сперва на
латиницу, затем на кириллицу.
Теперь же, став, наконец,
свободными, они вернулись
назад, но почему-то не на два
шага, как было бы логично, а
только на шаг – к латинице, а не
к арабице!!!
Полный бардак и хаос!
Никакого единства! Ни капли
взаимопонимания между
народами! Но, если сумели
ввести общую европейскую
валюту, то почему бы не ввести и
общую грамоту! Однако это
вопрос глобальный. Попробуем
посмотреть на возможность
реформы орфографии русской. А
необходимость таковой реформы
назрела давно! Ведь 33 буквы
нашего алфавита упорно
тормозят торжество
образования! Судите сами, чтобы
не быть голословным, приведу
ряд примеров…
Несколько лет назад, когда
я жил в Вене в престижном
девятнадцатом районе,
утопающем в тенистых рощах
Венского леса, на длинной
Кротебахштрасcе, которая в
переводе на русский язык
называлась бы Жаборучейной
улицей, я познакомился с
японцами. Вернее, японцы
познакомились со мной. Вернее,
с моей дочерью Марией
Анастасией, которой было тогда
четыре года, и которую я,
стараясь сделать из неё
вундеркинда, тщетно пытался
научить читать и писать.
Японцы эти были детьми с
мамой. Это были дети и жена
японского посла,
обосновавшегося со своей
семьёй в уютной вилле на
соседней улице. Услышав, что мы
говорим по-русски, они
заговорили с нами по-русски,
поскольку до этого несколько
лет жили в Москве и учили там
русский язык. Но дело не в этом.
Мы стали дружить и ходить
друг к другу в гости. Одной
японской девочке было лет
шесть. Другой - около года.
Пообщавшись с японцами, я
увидел, что японские дети
начинают читать и писать не с
шести-семи лет, как русские, а
гораздо раньше. Они начинают
писать и читать буквально с
самой колыбели!
У них дома стояла доска с
кусочками цветного мела в
коробке. Японка-мама рисовала
какой-нибудь простой, похожий
на дом или дерево иероглиф и
затем читала его. Её младенец
непринуждённо рисовал рядом
такой же и тут же его читал! Я
был потрясён. Японские дети не
только начинали обучаться
гораздо быстрей русских, но и
явно развивали своё
абстрактное мышление!
«А что, если и русским
перейти на иероглифическую
письменность?» - подумалось
мне. Ведь иероглифы не надо
выдумывать! Их можно
позаимствовать у тех же
китайцев, как позаимствовали у
них иероглифы японцы! Россию
просто необходимо срочно
перевести на иероглифическую
письменность!
Со временем примеру России,
видя небывалый прогресс её
реформы народного образования,
смогут последовать и другие
страны. А когда весь мир
перейдёт на иероглифическое
письмо, тогда все сумеют, по
крайней мере, понимать друг
друга письменно. Тогда люди
различных национальностей
смогут общаться между собой,
словно немые, просто-напросто
записывая иероглифы на
небольших карманных
дощечках-разговорниках!
Реформа образования
необходима! Наши дети станут
умней! Необходимо положить
конец орфографическому
беспределу! Так, пройдясь
недавно ради эксперимента по
нескольким питерским улицам, я
занялся нехитрыми подсчётами,
отмечая надписи «пиво в
разлив» и «пиво в розлив».
Статистика первого,
грамотного, варианта – 37
вывесок, второго, неграмотного
– 48!
Так куда ж, спрашивается, мы
катимся? Судьба России в
опасности! Если немедленно не
предпринять решительных мер, я
вообще за последствия не
отвечаю!