Винительный падеж с пространственными предлогами.

Практически все пространственные предлоги (перечислим их - antau, apud,
che, chirkau, ekster, en, inter, kontrau, post, preter, sub, super, sur,
tra, trans
) могут употребляться как с винительным, так и без винительного
падежа. Однако обычно "на слуху" только несколько классических примеров,
вроде: li iras en parko (он идёт в парке, по парку); li iras en parkon (он
идёт в парк; stari sur tablo (стоять на столе), starigi sur tablon
(поставить на стол). А между тем винительный падеж употребляется с
предлогами не так уж и редко. Существует очень много ситуаций (наиболее
часто они случаются с предлогами en, sur, sub), когда просто необходимо
использовать аккузатив направления (хотя иногда его можно и опускать). Вот
несколько характерных примеров.
Li metis sakon antau mi - он поставил мешок передо мной (где-то передо
мною, возможно в 100 метрах от меня); Li metis sakon antau min - он поставил
мешок прямо передо мною, специально, возможно, чтобы даже дать его мне.
Li kuradis apud domo - он бегал рядом с домом; li kuris apud domon - он
бежал к дому (то есть, раньше он не был с ним рядом, но в результате бега он
бы оказался рядом с домом - можно сказать и al domo).
Iri ekster urbo - идти вне города, за городом; iri ekster urbon - идти за
город, так, чтобы выйти из города.
Li iris inter ni - он шёл между нами (то есть, он уже был между нами, и
продолжал между нами идти; li iris inter nin - он раньше не находился между
нами, но сейчас шёл для того, чтобы оказаться между нас).
Iri post amiko - идти за (позади) другом (не важно, в каком направлении);
iri post amikon - идти за другом (в смысле, следовать за ним).
Ili dancis chirkau angulo - они танцевали вокруг угла (то есть, их было
много и они окружали угол со всех сторон); ili dancis chirkau angulon - они
начали танец с одной стороны угла и, танцуя, переместились к другой его
стороне.
Li iris kontrau li - он шёл напротив его (не важно, куда шёл); li iris
kontrau lin
- он шёл на него, ему навстречу.
Li veturas trans la rivero - он едет за рекой (то есть, он находится на
другой стороне реки); li veturas trans la riveron - он едет через реку (то
есть, находился на этом берегу, а сейчас едет на другой).
Однако, как уже говорилось, даже когда речь идёт о направлении,
винительный падеж может и опускаться. Необходимо следить, чтобы это не
привело к неправильному пониманию. Вот несколько примеров, где аккузатив
можно опускать.
Super ni levighis la suno - над нами поднялось солнце (можно сказать и
super nin, однако это и так понятно).
Ni iris preter lia domo - мы шли мимо его дома. По логике вещей, здесь
речь идёт о направлении, однако с preter аккузатив употребляется очень
редко, так как и без него вся понятно.
Ni veturis tra arbaro, ni veturis tra arbaron - в принципе фразы почти
равнозначны, однако вариант с аккузативом ярче акцентирует внимание на то,
что прохождение "насквозь" было полным. Ni veturis tra arbaron - мы проехали
через лес (= ni traveturis arbaron), тогда как ni veturis tra arbaro
несколько даже приближается к ni veturis lau arbaro (если такая форма вообще
допустима, в чём я не уверен), то есть, мы ехали по лесу, но мы не знали,
проедем ли мы его полностью насквозь, однако проезжать его мы уже начали.
Homoj amasighis chirkau lia auto - люди столпились вокруг его автомобиля.
Хотя, по сути, люди не с самого начала толпились вокруг автомобиля, то есть
направление и перемещение присутствовало, смысл фразы понятен и без
аккузатива.
Одним словом, употребление аккузатива с пространственными предлогами в
принципе необходимо, когда речь идёт о направлении движения, однако в
обоюдопонятных случаях он может и опускаться. Необходимо всегда следить за
тем, нужен или не нужен аккузатив при пространственном предлоге.
И НИКОГДА аккузатив не может употребляться с al и ghis, так как они
являются предлогами направления и сами по себе указывают направление
движения к цели!

Mevo