MISS OF CHICAGO


Григорий ДОЛГИН, Чикаго


Перед моим "Рубиконом" августа 1996-го года язык английский пoзнакомиться со
мной не успел. Причины тому были, да толку что говорить о них? Прошлого не
вернуть. А Эсперанто? "Что если в Новом Свете lingvo internacia (язык
интернациональный) - Esperanto окажется "архитектурным" излишеством?"-
тревожно размышлял я, переступая "Рубикон" у московского аэропорта
Шереметьево. Однако переброшенный авиа-чудом через Европу и Атлантику, я
обнаружил, что на антиподе Земного шара, кроме American-English, значительно
нужны: Эсперанто и по крайней мере 2-3 других языка. Эсперанто, (kvankam ne
denaska), т.е. хотя не от рождения - это гордость моя! Понемногу я знаком
также с некоторыми другими языками, но английский начал воспринимать только
здесь.

В любом случае, эмигрант должен сказать: "Спасибо тебе, Нью-Вавилон,
принявший нас, обогревший, cнабжающий всем необходимым!" Впрочем, как
заметил президент Билл Клинтон: "США - есть страна не столь гарантий, сколь
возможностей". Сей патронаж длится обычно 4 месяца, чтобы эмигранты со
статусом "беженец" могли адаптироваться: хоть немного освоить
American-English, найти работу.

Этим утром телефон в моей квартире зазвенел ровно в 10 утра, по чикагскому
измерению: at 10 АМ.

На весь этот день я не ожидал телефонных воззваний, т. к. ближних
предупредил о своем погружении в лингво-командировку, а дальние еще не могли
узнать мои нью-координаты... "Возможно, телефонный сервис о чем-то
хлопочет?" - предположил я. Сей аппарат звал нетерпеливо, настойчиво.

- Hello, - сказал я по американо-английски in the receiver (в телефонную
трубку).

- Good morning! - приветствовал меня приятный женский голос. - Is this Mr.
Brown?

- No, - пояснил я. - My first name is (мое персональное имя есть) Gregory.

- Excuse me, please (пожалуйста, извините), - смущенно произнесла невидимая
леди.

- No problem , - доброжелательно заметил я. Конечно, я мог бы отключить свой
телефон, если бы его "самодеятельность" предполагал. Занятия мои
продвигались вполне эффективно, когда в Таблицу неправильных
English-глаголов ворвался телефонный трезвон второй. "Ну кто еще?!" -
досадливо подумал я, глядя как стрелки настенных часов указывают: 12:43 PМ.

- Good afternoon! (добрый день) - услышал я уже знакомый мелодичный голос. -
Is this Mr. Brown?

- Alas, he is not, (ve, li mankas), увы, он отсутствует, - пояснил я
зачем-то per Lingvo internacia, мобилизуя мой скудный опыт в английском. -
You are mistake again (Вы снова ошиблись), - декламировал я. - I am Gregory.
Don't be sorry. Don't take a reverse to heart! Life is fine! Happiness will
smile you shortly after, believe me! {Я есмь Gregory. Не стоит извинений. Не
воспринимайте эту ошибку сердцем! ( т.е. не переживайте) Жизнь прекрасна!
Счастье улыбнется вам, улыбнется вскоре, поверьте мне!}.

- Oh, thanks you very much! (О, большое спасибо!), Mr. Gregory, - произнес с
чувством признательности этот бархатисто-сопрановый голос. - And you too,
good luck! (того же и вам, удачи!)...

"Следовало бы узнать прогноз погоды на завтра", - размышлял я, обедая. Пред
этим прогнозом телевидение транслировало хронику. Сменялись видео-клипы:
авто- (car)-экспозиция, концертные анонсы, интервью с госпожой Хиллари
Клинтон, финал Конкурса "Miss of Chicago" (текущего года)...

- Победу одержала Луиз Андерсен! - 22-летняя жительница близ-чикагского
Норсбрука, - объявил председатель Конкурсного жюри. (Звучали аплодисменты,
поздравления...).

"Ах, что за краса, чарующая дева! - восхитился я. - Златокудрая, светлоокая,
словно из-под кисти Рафаэля! Вот вдохновенье для деяний... Ха, теперь-то я
овладею этой Таблицей неправильных глаголов, хотя бы от слова awake (будить)
до bit (кусать), - самодовольно потирая ладони, сказал я самому себе.- Ведь
постиг уже числительные, местоимения, междометия: аh! и оh!"...

В 18.55 (6.55 Р.М.) что-то во мне вздрогнуло. Снова звенел, трезвонил
злополучный аппарат...

- Good evening! (Добрый вечер) - приветствовал все тот же мелодичный голос,
впрочем, с несколько иной интонацией. "Мой музыкальный слух не обманет, -
подумалось мне. - Видит Бог: я есть человек деликатный, но черт возьми! -
имеется граница любому терпению. Моим занятиям кто-то мешает, очевидно
препятствует". Увы, я не осознал в тот момент, что подобная преграда в
сравнении со скалами, рифами прошлого означаeт почти ноль. Мой взгляд
скользнул за окно. Куда-то спешили авто, пронзалa высь рукотворная птица.
Телефон звал нетерпеливо и, словно, взволнованно.

- Hello! - повторила странная незнакомка. - Is this Mr. Gregory?

- No, - имитируя баритональный тембр голоса, ответил я. - This is Mr. Brown.

- Oh?! - удивленно воскликнула она. - Mr. Brown?! What's the matter? (Что
случилось?)...

Осознав что тут же последует всплеск эмоций с употреблением именно
неправильных глаголов от awake (будить) до bit (кусать), я включил аппарат
for the message (для записи сообщений), в то же время не выключив свои уши.
Вот что я понял приблизительно сразу, а точно - несколько позже при помощи
академического словаря: "Господин Браун, сегодня дважды я телефонировала
вам - какой-то дефект возник в телефонной линии. Из-за этого я безуспешно
пыталась ранее иметь коммуникацию с вами. Однако я довольна таким фиаско,
ведь мы не успели заключить контракт, а значит я не обязана рекламировать
вашу сахарную вату. Вы, конечно, изберете для этого иную красавицу. Итак,
судьба моя круто изменилась, и это благодаря мистеру Грегори. "Счастье
улыбнется вам, улыбнется вскоре!" - заверил он. Исполнилось! Именно он -
мистер Грегори предвосхитил и повлек мое внезапное счастье! Его произношение
звучало очень, даже слишком ясно для английского. Каков же его язык? -
может, итальянский, испанский, или... Лишь раз в Университете, где наш курс
постигает этику и эстетику, слышала я речь Эсперанто. Удивительно! Сей ли
его язык? Впрочем, это не может интересовать вас, господин Браун. Я хотела
познакомиться с синьором Грегори поближе. Для этого я намеревалась отложить
мою поездку. Но снова зло шутит телефонная связь: на сей раз исчез он. Я
говорю сейчас из аэропорта О' Хара. Самолет направления: Чикаго -
Лос-Анджелес вылетает через 40 минут. Меня приглашает Hollywood, который
первым реагировал на мою победу".

- What? - (что?), - едва произнес я. - I watched you almost just, watched on
the 32nd TV-channel! (Я видел вас почти только что, видел по 32-му каналу
ТВ!). Please, (пожалуйста)...

- Оh , yes, I was there. (о да, там была я), Miss Louis - Miss of Chicago!
Bye-bye (прощайте!), Mr. Brown.

- Бу-у..., - сердито гудел телефон, выскользнув из моих пальцев и вися вниз
головой. Словно сраженный молнией, следом пал я. О, все волшебства Мира! -
отчего не доставили вы меня к тому лайнеру хотя бы на 5 минут пред его
стартом?!.. Время растаяло. Разве капали вокруг меня крокодиловы слезы?
Разве звучала траурно-веселенькая музычка? Ад не принял меня - вытолкнул
обратно, ибо человек прежде чем умереть, должен осознать глупость свою.
Начать изучение английского с Таблицы неправильных глаголов... Тупица! Ведь
английский язык содержит столь практично-первоочередных, столь согласных
правилам слов, наиболее импонируют из коих два: Miss и kiss! Ах, какую
наставницу в USA-английском прозевал я! Ах, мимо какой практики, какой
трепетно-нежной практики в Эсперанто красавица Луиз пронзительно взлетела!
Впрочем, взлетела разве прочь? Я понял: Hollywood пригласил ее на Конкурс
Miss of USA. Я буду молиться за твои победы, Луиз, за твое счастье! И верю:
если в твоей душе пробудился интерес к Эсперанто, вы встретитесь.
Непременно! Ибо вы, порознь и вместе, символизируете Совершенство, к коему
Человек Разумный стремится. А я? Найду ли я свою the blue bird - голубую
птицу счастья? Никто не предречет этого. Однако "США - это страна
возможностей", -сказал президент Билл Клинтон. Достичь успеха, полного
успеха здесь может лишь инициативный, отважно-дерзновенный. К тому же, некто
заметил: "Прежде чем стать счастливым, будь красивым!" Ха, ведь это я пел в
юности. Будь красива Луиз, будь красив дерзновенный! Аминь!

Ноябрь 1996 - январь 2000, Арлингтон Хэйтс (шт. Иллинойс), aвторский перевод
с Эсперанто и USA-английского.