предложение от furniterra.ru

Идиш станет единым евроязыком?


Введение единой европейской валюты предлагает нам вопрос: должен ли теперь
быть введен единый европейский язык?


Сотрудники португальского посольства в Лондоне не могут сказать точно,
сколько португальцев говорят по-фински. Я тоже не знаю, но мы согласились на
том, что число таких людей невелико, так как финский язык, также как и языки
венгров и басков, возможно, самый трудный и один из наименее изучаемых
европейских языков.

Наверное, еще рано говорить о кризисе. Но мы не можем больше игнорировать
интернациональный дефицит финно-говорящих португальцев, потому что, когда
Финляндия, Швеция и Австрия 1 января 1995 года стали новыми членами
Евросоюза, шведский и финский языки были включены в список официальных
языков ЕС, к которым до этого относились датский, голландский, английский,
французский, немецкий, греческий, итальянский, португальский и испанский.

Необходимость оформления документов и текстов речей на одиннадцати языках и
их перевода на остальные десять означает, что финско-португальские и
португальско-финские переводы - это единственное направление в переводах,
которое должен обеспечить Совет Европы.

Учитывая тот факт, что еще шесть стран планируют в ближайшее время вступить
в Евросоюз - Кипр, Словения, Польша, Венгрия, Чешская республика и Эстония -
и существуют другие претенденты на вступление в сообщество, ситуация может
значительно усложниться.

С введением евро возросли аргументы за принятие единого европейского языка.

Проблема состоит, конечно, в том, что выбор языка - "несколько деликатная"
проблема, как выразился один из чиновников Совета Европы. Любая попытка
ограничить количество официальных языков встречала оживленное возмущение со
стороны меньших стран, как Дания и Португалия. "Это выглядит, как священное
право дебатировать в пользу своего языка", - говорит представитель
Европарламента.


Так в 1995 году Алан Ламасур, будучи в то время министром Франции по делам
Европы, предложил рассмотреть вопрос сокращения числа рабочих языков до
пяти. Результатом этого явились беспорядки на заседании, вызванные
представителями стран-носителей языков, для которых эта необдуманная
резолюция в случае принятия представила бы реальную угрозу.

Ламасур ответил, что речь идет о будущем, когда в Евросоюз будет входить
больше стран. "Теоретический максимум - примерно 27 стран", - говорит Эйра
Макнелли, представительница лейбористской партии, родившаяся в Уэльсе и
владеющая эсперанто. Изначально Европейское Экономическое Сообщество
включало только 6 стран-участниц и имело четыре официальных языка:
французский, немецкий, итальянский и голландский. В конечной версии число
языков может составить 20 с 400 направлениями перевода.

Даже когда официальных языков было всего девять, в Европейском Сообществе
переводилось более 3 миллионов слов в день, каждое слово стоимостью 50
центов - неплохо для таких слов как "аграрный" и "межправительственный", но
чрезмерно, например, для слова "я" в любом языке.

Итальянский философ Умберто Эко, в своей книге "Поиски совершенного языка"
("The Search for the Perfect Language"), написанной в 1994 году, исследовал
средневековое суждение о том, что когда-то существовал язык, который
прекрасно выражал сущность всех вещей, и что современные языки являются его
потомками, появившимися в результате смешения языков.

Так почему же снова не появиться международному языку? "Один уже есть: это -
английский", - говорит Дэвид Кристал, автор Кембриджской Энциклопедии Языка.
"Его можно осваивать, начиная с шестилетнего возраста". Все же в конкурсе на
звание официального европейского языка, английский потерпел бы неудачу, по
той простой причине, что француз скорее будет глотать чашку теплой слюны
каждое утро перед завтраком, чем согласится с законом, устанавливающим
требование говорить по-английски.

Господину Эко нравится, как звучит эсперанто, самый известный из
искусственных или "систематических" языков. Но некоторые языки, живые и
мертвые, искусственные и органические, могут претендовать на право быть обще
европейским языком. Вот главные кандидаты:

Испытанные языки
Латинский

Мать, если еще и не отец, по меньшей мере, западноевропейских языков,
латинский язык употреблялся с церковных писаниях, в управленческой,
культурной и коммерческой сфере на территории Европы на протяжении как
минимум 1000 лет после падения Римской Империи. Он использовался в ритуалах
и делопроизводстве Римской Католической Церкви до реформ, проведенных Вторым
Советом Ватикана в 60-х годах 20-го века.

С одной стороны, латинский язык постепенно исчез из школьных программ
большинства европейских стран; даже в Ватикане его не используют
каждодневно. Его долгое использование в качестве языка для привилегированных
слоев также может спровоцировать обвинения в политической некорректности.

С другой стороны, латынь - лаконичный, ясный и надежный язык, что хорошо для
международного языка. То, что он сохранился после Пунической войны, было
хорошей новостью для безработных преподавателей классики. Он также
продемонстрировал свои возможности как язык, пригодный для средств массовой
информации, так как одна финская радиостанция транслирует свои программы на
латыни один раз в неделю.

Идиш
"Идиш никогда не был серьезным претендентом", - сказал Дэвид Кристал, когда
я признался в своих предпочтениях в отношении общеевропейского языка. Почему
бы нет? Как и само Европейское Сообщество, большая часть идиша содержит в
себе компоненты немецкого; в отличие от эсперанто он тоже может похвастаться
тысячелетней практикой в качестве действующего международного языка, на
котором говорили и писали евреи многих стран Центральной и Восточной Европы.

Когда латынь, английский, французский и немецкий являются языками завоеваний
и колониализма, по мнению Исаака Башевиса-Зингера, последнего писателя на
идише, получившего Нобелевскую премию, идиш - это язык мучеников и святых,
мечтателей и загадочных личностей, который богат юмором и воспоминаниями".
Он сочетает в себе корни многих языков с некой особой экспрессивностью.
Господин Зингер любил демонстрировать богатство идиша, перечисляя 100
синонимов слова "бедняк", имеющихся в языке.

Искусственные языки
Эсперанто

Международный язык эсперанто был разработан в 1887 году доктором из Варшавы
Людвигом Заменгофом, евреем по происхождению. Прошлый год был хорошим для
эсперанто, в первую очередь потому, что шотландский поэт Вильям Олд, стал
первым писателем на эсперанто, номинированным на Нобелевскую премию в
области литературы. Будет еще лучше, если в этом году он получит эту премию.

По словам Дэвида Кристала "крайний срок употребления эсперанто уже истек".
Но в момент, когда гора европейских языков раскачивается под весом
собственных противоречий, поклонники эсперанто считают, что революционный
момент, возможно, уже близок. "Число защитников эсперанто заметно растет", -
говорит Брайан Баркер, член Общества Эсперанто.

Общество Эсперанто устанавливает следующие требования, предъявляемые к
идеальному международному языку:
1. Язык должен успешно использоваться многими людьми в мире.
2. Он должен быть проверен временем, чтобы не произошла осечка в выборе.
3. Язык должен привлекать интерес политиков-международников, так как именно
они могут решить его судьбу.
4. Он должен быть легким для изучения.
5. Необходимо, чтобы было приятно слушать речь на этом языке и читать на
нем.
6. У языка должна быть собственная развитая органическая жизнь: собрание
литературы, мыслей, история и социальные традиции, но он не должен
отождествляться с какой-либо идеологией или нацией.


Не удивительно, что только один язык соответствует этим требованиям.

Наверное, высшие похвалы в адрес эсперанто исходят от секретаря Французской
Академии. "Эсперанто очень подходит для выражения тонкостей различных мыслей
и эмоций.: Он угодит даже самому придирчивому и упрямому интеллекту". И
потом, это может быть еще одним проявлением убежденности французов в том,
что любой язык будет лучше, чем английский.

Клингон
Это - письменный и устный язык Империи клингон, места действия
телевизионного сериала "Звездный Путь". Он явился единственной попыткой
создания межгалактического языка.

Было подсчитано, что "одна восьмая" изучающих клингон делают это в ожидании
пришельцев. Если так, то это происходит благодаря мастерству Марка Окранда,
американского лингвиста, нанятого компанией "Парамаунт Пикчерс" для
написания диалогов на клингоне для третьей части сериала "Звездный Путь".
Господин Окранд увлекся и разработал целый язык. Словарь клингона,
включающий 1500 слов и основные положения грамматики, опубликован более чем
в двадцати странах.

Но достаточно ли хорош клингон для единого европейского языка? "Вовсе
нет", - говорит Боб Дентон, лидер британских фанатов сериала, - "он слишком
резкий, обрывистый и гортанный. На нем тяжело говорить, и он с огромным
трудом поддается освоению". Это так, если даже не брать с расчет то, что
различные провинции Империи Клингон имеют свои диалекты.

Уличные языки
Жаргон, франгле (франглийский), рифмующий сленг кокни.
Человеческой фантазии нет предела. Неужели никто кроме меня не хотел бы,
например, услышать, как старший уполномоченный обращается к членам
пленарного заседания Европарламента на жаргоне? Или как президент
Европейской Комиссии Жак Сантер произносит программную речь на сленге кокни?

Признает ли Канцлер Германии Герхард Шредер де-факто роль французского и
английского как двух главных языков в работе Совета Европы, если речи
следующей межправительственной конференции будут звучать на франгле?

Национальные языки
Английский

Лучшим аргументом в пользу английского языка могут послужить цифры,
опубликованные недавно Европейской Комиссией и показывающие, что четыре из
пяти учащихся средних школ стран, входящих в Европейский союз, активно
изучают его."Когда были разрушены барьеры, отделяющие Восточную Европу от
Западной, было интересно наблюдать, как все начали добывать материалы и
пособия для изучения английского языка", - говорит господин Кристал.
"Бедняга немецкий, который был лингва-франка для многих европейских стран
бывшего соцлагеря, сразу попал под давление, и то же самое происходило в то
время с русским языком в Советском Союзе".

По словам Эйры Макнелли во многих европейских учреждениях "часто проводят
неформальные встречи на английском языке". "Я присутствовала на одной
встрече, где все старались говорить только по-английски", - говорит она.
Эсперантистов это не впечатляет. Английский язык не только имеет сложную
орфографию, говорят они, есть еще один аргумент. Недавно он перестал быть
официальным языком индийского штата Уттар Прадеш. Даже в Европе
по-французски говорит большее число стран, а по-немецки -- большее число
человек.

С языковой точки зрения, первые дни работы ЕЭС были легкими для
представителей франко-говорящих стран, когда франкофонное трио Франции,
Бельгии и Люксембурга составляло половину изначального состава сообщества, а
три его административных центра располагались в Брюсселе, Страсбурге и
Люксембурге.

Французский в прошлом был не только языком международной дипломатии, но и в
течение долгих лет языком образованного класса Европы. Это самый оптимальный
вариант. Французы просчитались, когда не выдвинули французский на место
официального языка ЕЭС.

С тех пор французский стоит где-то за английским. Когда в середине 90-х МИД
Франции предложил, чтобы европейские страны внесли в школьную программу
изучение двух языков, все согласились с тем, что даже если в школьной
программе будет только один язык, это будет французский.

Немецкий
Этот язык является не просто языком самой богатой и могущественной страны в
Европе. Также на нем говорит наибольшее число европейцев. Не говоря уже о
том, что он служил языком, доминирующим в интеллектуальной, научной,
коммерческой и художественной жизни Европы.

С географической точки зрения здесь есть определенная логика, так как
немецкий язык обеспечит естественный мост между языками Западной и Восточной
Европы. Кроме того, это - язык Гете, Шиллера и... Гитлера.

Финский
Выбор финского языка в качестве единого для языка Европы, определенно вызвал
бы удивление. Но по этому поводу я думаю так: недостаток знания финского
языка на европейской территории, в сочетании с его жуткой сложностью,
потребовал бы создания в Европе целой издательской индустрии и
распространения изучения финского языка и привел бы к созданию большого
количества рабочих мест, к так называемому буму после Плана Маршала.

Выбор финского языка придаст убежденности мнениям, поддерживающим
малораспространенные языки. А традиционная роль Финляндии как буфера между
Западной Европой и Советским Союзом будет способствовать нейтралитету.

С другой стороны, увеличенное значение финского языка может вызвать
серьезную вражду со стороны каталонцев, которые уже выразили недовольство по
поводу того, что их язык, на котором говорит больше людей, чем на финском,
не имеет официального статуса.

Питер Фридман, Лондон