Гудсков Николай Львович
Канд. биол. наук, Фонд "Гласность",
369 42 20, [email protected]

Эсперанто - единственный полностью коммуникативно реализовавшийся и
постоянно функционирующий в значительном интернациональном сообществе людей
международный язык.

Международные языки (м.я.) - плановые языки, разработанные специально для
целей международного общения. Считается, что такой нейтральный язык должен
быть более удобным в общении, чем национальные и обеспечивать равноправие по
этническому признаку, не вызывая межнациональной подозрительности. При
применении в международных организациях, на конференциях и т.п. он
способствует значительной экономии средств, обычно затрачиваемых на перевод.
Всего было предложено более 1000 проектов м.я. Теория плановых языков уже в
XVII в. разрабатывалась Р. Декартом, Я. А. Коменским, Г. Лейбницем и др.
Первоначально целью создания таких языков считалось также улучшения функции
человеческого мышления, если язык построен на строгих логических принципах
("философские языки"), однако к XIX в. такие попытки были практически
оставлены. М.я. строились на принципе или a priori (лексика и грамматика
полностью изобретались автором проекта), или a posteriori (лексика и
грамматические принципы заимствовались из существующих национальных языков).
Апостериорные языки, в свою очередь, бывают натуралистическими (слепо
следуют правилам языков-источников, как в Окцидентале и Интерлингве), или
автономными (подчиняются собственным внутренним правилам, как в Э. и Идо).
Однако ни один из проектов м.я. до конца XIX в. не реализовался
коммуникативно, т.е. не стал средством общения в сколько-нибудь значимом
сообществе. В 1880 г. немецкий католический священник И. М. Шлейер
(Schleyer) опубликовал проект языка Волапюк (Volapuk -- от английского world
speak - мировой язык), получивший большую популярность (сотни тысяч
сторонников в разных странах мира). Однако язык был построен на смешанной
априорно-апостериорной основе и весьма труден для изучения, а потому его
сторонники быстро в нём разочаровались, и уже через 20 лет волапюкистское
движение почти полностью исчезло. В последующем предлагались проекты м.я.
апостериорного типа, из которых несколько реализовались коммуникативно: Э.
(Esperanto, 1887, Л. М. Заменгоф), Идиом-неутраль (Idiom-neutral, 1893, В.
Розенбергер), Латино-сине-флексионе (Latino-sine-flexione, реформированная
латынь, 1903, G. Peano), Идо (Ido, реформированный Эсперанто, 1907-08, L. de
Beaufront и др.), Окциденталь (Occidental, 1922, E. von Vahl), Интерлингва
(Interlingua, 1951, A. Gode). Из этих языков только Э., Идо и Интерлингва
существуют на протяжении нескольких поколений, причём последние два - в
весьма ограниченных сообществах (в пределах 1000 человек), а Интерлингва, к
тому же - преимущественно как язык письменный, а не разговорный. Вообще, как
показала практика, коммуникативно может реализоваться только апостериорный
автономный плановый м.я. Э., благодаря лингвистическим особенностям
структуры, целенаправленному культурному развитию и идейной организованности
говорящего на нём сообщества (несколько миллионов изучивших язык, около
миллиона активно пользующихся им в большинстве стран мира) вышел на уровень
развитого языка и готов к использованию в глобальных масштабах при осознании
такой необходимости международным сообществом.

Теория плановых языков - интерлингвистика - разрабатывалась в XX в. рядом
выдающихся лингвистов, среди которых Бодуэн де Куртюнэ, О. Есперсен, Н.
Юшманов, Е. Бокарев, У. Эко и мн. др. Р. де Соссюр (брат Ф. де Соссюра)
заложил основу научного анализа функционирования Э. - эсперантологии; его
работы в известной степени повлияли на появление структурной лингвистики.

Э. возник на основе проекта, опубликованного в 1887 г. варшавским
врачом-окулистом Лазарем (Людовиком) Марковичем Заменгофом (Zamenhof,
1859-1917), предполагавшим, что национально-нейтральный лёгкий для изучения
язык, применяемый для межнационального общения (в идеале - второй для
каждого после родного), не только наиболее рациональным образом решит
проблему межэтнических коммуникаций, как на межгосударственном уровне, так и
в многонациональных государствах, но и будет способствовать взаимопониманию
народов и укреплению мира. Проект д-ра Эсперанто (псевдоним д-ра Заменгофа,
Esperanto - надеющийся) быстро завоевал большое число сторонников и менее
чем за 20 лет превратился в развитый язык с обильной художественной,
публицистической, научной и др. литературой, на котором регулярно проводятся
международные встречи, постоянно общаются в эсперантистских центрах,
межнациональных семьях и т.д.

Лингвистические особенности. Победа Э. в "естественном отборе" м.я. связана
с лингвистическими и социо-лингвистическими принципами, заложенными в его
основу, обеспечивая его системную целостность. Это принципы апостериорности,
автономности (см. выше), социальной эволюции, фундаментализма и культурного
языка. Принцип социальной эволюции заключается в том. что, раз возникнув,
м.я. принадлежит исключительно сообществу говорящих и не может произвольно
меняться по желанию отдельных реформаторов, как и любой этнический язык.
Принцип фундаментализма состоит в том, что естественная эволюция языка
происходит только на основе свода "неприкасаемых" правил (фундамента),
благодаря чему, не мешая развитию лексики, выразительных средств и т.п.,
сохраняется его единство в пространстве и времени. Принцип культурного языка
говорит, что никакой язык, в том числе плановый, не может служить только
вспомогательным средством общения в ограниченных областях (наука. коммерция
и т.п.), но обязательно должен развиваться как всесторонний язык культуры во
всей её совокупности - только тогда он сможет нормально выполнять и
вспомогательные функции.

Алфавит Э. строго фонетический (28 букв на основе латинских, соответствуют
28 фонемам), фонетика близка к итальянской и сербохорватской. Ударение
фиксировано на предпоследнем слоге. Исключений из правил нет. Лексика, по
большей части, романская (основана на интернационализмах латинского
происхождения - в русском языке в той или иной форме присутствует до 60 %
общих с Э. корней), но есть немало германских корней и некоторое количество
славянских. Словообразование аффиксальное, очень развитое, что сближает Э. с
агглютинативными языками (венгерский, турецкий, корейский). При этом аффиксы
являются самостоятельными лексическими единицами, что сближает Э. с
изолирующими языками (китайский). Имеется всего 11 неизменных окончаний и 6
суффиксов (причастных), определяющих грамматические категории слов (напр.,
существительные ед. числа в им. падеже оканчиваются на -o, прилагательные
на -a, глаголы наст. врем. на -as и т.д.). Благодаря аффиксальному
словообразованию минимизируется основной корнеслов, что облегчает его
запоминание (напр., петух - kok|o, курица - kok|in|o, цыплёнок - kok|id|o).
Порядок слов в предложении свободный - даже свободнее, чем в русском. Это
даёт широкие стилистические возможности, в частности, позволяет весьма
адекватно переводить тексты с самых разных языков (что показали
многочисленные эксперименты с обратными переводами).

Э., благодаря простоте и логичности грамматики, интернациональной лексике,
богатым словообразовательным возможностям усваивается намного легче, чем
другие языки: для того, чтобы достичь такого же уровня знания Э., для
европейцев необходимо затратить в 8-12 раз меньшее время, для китайцев - в
2-3 раза. Э. может играть важную пропедевтическую роль при изучении языков,
особенно у детей: эксперименты, проведённые в Германии, Словении, Италии и
др. странах показали, что школьники, первоначально выучившие Э., потом
примерно в два раза быстрее осваивают другие языки (напр., английский и
французский) и свободнее на них говорят.

Культура. Важнейшей особенностью, способствовавшей быстрому становлению и
развитию языка Э., было придание ему культурной функции. Уже в первой книге
приводились образцы поэтических текстов, через год появилось первое
литературно-художественное издание (перевод "Метели" А. Пушкина, выполненный
А. Грабовским); переводами мировой классики (Шекспира, Мольера, Гёте,
Гоголя, Библии и др.) всю жизнь активно занимался сам Л. Заменгоф. В
настоящее время можно сказать, что все наиболее значительные произведения
мировой классики переведены на Э., некоторые - по несколько раз (например,
существует 4 полных перевода "Евгения Онегина" А. Пушкина). Переводы на Э. с
национальных языков отличаются от переводов на другие национальные языки
тем, что переводчиком выступает носитель языка, хорошо понимающий нюансы
оригинала и не связанный идеоматикой чужого языка, а потому точнее -
нейтральный язык легко впитывает любую идеоматику. В ряде случаев Э.
становился посредником для перевода с одних малораспространённых языков на
другие (с эстонского на японский и т.п.). Одновременно развивалась
литература, оригинально написанная на Э. - издано около 150 романов,
огромное количество новелл и поэтических сборников. Лучшие образцы такой
литературы не уступают произведениям на национальных языках (например, поэмы
шотландца Уильяма Олда выдвигались в 1998 г. на Нобелевскую премию). Всего
литература на Э. - переводная и оригинальная - насчитывает до 10 000 книжных
изданий, в мире одновременно выходит более 400 периодических изданий (от
иллюстрированных международных культурных и общественно-политических
журналов до бюллетеней местных обществ эсперантистов). На Э. осуществляются
театральные постановки, весьма развиты песенные жанры (романсы, авторские
песни, рок-иузыка). Внимание к развитию литературы (а также театра и песен)
на Э. явилось важнейшим фактором развития языка, его выразительных
возможностей и практической применимости во всех сферах.

Идеология. Существование и развитие языка Э. основано на идейном единстве
эсперантистов, считающих, что всемирное распространение нейтрального м.я.
приведёт к укреплению мира между народами и единству человечества при
сохранении его культурного и языкового многообразия. Э. называют "языком
надежды", его символ - зелёная пятиконечная звезда ("надежда на пяти
континентах"), а широко распространенное обращение друг к друге - samideano
("единомышленник"). Идея Э. близка некоторым религиозным учениям (бахаизм,
оомото, спиритизм, отчасти католицизм), и поддерживается ими. В 1910-1940-е
гг. возникло и широко распространилось движение рабочих-эсперантистов. В его
основе лежала идея о том, что "объединение пролетариев всех стран"
невозможно без общей языковой основы, а Э. является единственным языком,
изучение которого реально доступно рабочим, занятых тяжким трудом. Из
рабочего эсперантизма выросло ответвление - вненационализм, провозглашённое
французским активистом, Э. Ланти (Lanti). Он считал Э. обязательным условием
построения всемирного вненационального социалистического общества. После
разгрома Э.-движения в Германии и СССР (см. ниже) рабочее Э.-движение
сократило своё влияние, однако, в целом, среди эсперантистов и сейчас больше
сторонников левых идеологий (зелёных, социал-демократов, анархистов и др.)
чем правых либералов, а правых националистов почти совсем нет. В ряде стран
(Ирландия, Украина) партии зелёных официально поддерживают Э. С 1980-х гг.
некоторая часть эсперантистов придерживается мнения, что ожидать всемирного
распространения Э. рано, зато сообщество эсперантистов представляет собой
аналог диаспорного этноса, принадлежность к которому, в отличие от евреев
или цыган, определяется собственном выбором. Поэтому основная задача
эсперантистов состоит в создании уникальной транснациональной культуры.
Большинство, однако, придерживается традиционных представлений о
миротворческой миссии Э. Кроме того, в настоящее время большим влиянием
среди эсперантистов пользуется идея о том, что, в условиях глобализации,
когда языки и культуры малых народов находятся под угрозой исчезновения под
давлением больших наций, распространение нейтрального м.я. является
единственным средством их сохранения. Не случайно эсперантистов, как
правило, относительно больше в небольших странах, а в многонациональных
государствах - среди представителей нац. меньшинств (напр., в Испании -
больше среди каталонцев и басков, чем среди испанцев).

Движение эсперантистов. Распространение Э. в первые годы было очень быстрым.
Уже в 1890-е гг. появились первые Э.-клубы, периодические и книжные издания.
В 1905 г. был организован 1-й Всемирный Конгресс  во Франции (с тех пор -
ежегодно в разных странах, с перерывом на мировые войны). В 1908 г. Г.
Ходлер (Н. Hodler) основал Всемирную Э.-Ассоциацию (UEA, см. ниже) для
облегчения практического применения языка международным эсперантистским
сообществом. Во время 1-й мировой войны UEA через эсперантистские каналы
помогла наладить связи военнопленных с родственниками в 300 000 случаев! В
1-й половине XX в. Э. и его идеология вызывали большой интерес и поддержку
выдающихся представителей интеллигенции, многие из которых изучали этот язык
(Л. Толстой, М. Горький, Р. Роллан, Р. Бах и др., а Ю. Тувим и М. Исаковский
писали на Э. стихи), но после 2-й мировой войны такой интерес ослаб.  В 1921
г. в Лиге Наций встал вопрос об официализации Э., но предложение было
отвергнуто французской делегацией. С тех пор подобные предложения никогда
официально не рассматривались и Э.-движение развивается исключительно на
неправительственном уровне (хотя, напр., И. Б. Тито и Т. Живков знали Э. и
движению в своих странах благоприятствовали). В 1920-е гг. активно
развивается движение рабочих-эсперантистов, особенно во Франции, СССР и
Германии, однако с 1933 г. в Германии, а в 1937-38 гг. в СССР Э.-движение
фактически запрещается. Многие эсперантисты расстреливаются и попадают в
лагеря по обвинениям в международном шпионаже, "эсперантистском троцкистском
заговоре" и т.п. В Германии движение восстанавливается после 2-й мировой
войны, в СССР - только после 1956 г. Эсперантисты и их организации
существуют в большинстве стран мира, но особенно развито Э.-движение в
Болгарии, Бразилии, Венгрии, Вьетнаме, Германии, Иране, Китае, Корее
(Южной), Литве, Нидерландах, Польше, Сербии, Словении, Франции, Хорватии,
Швеции, Японии.

В 1990-е гг. Э. чрезвычайно распространился в Интернете, и, по использованию
в международных Интернет-конференциях, занимает второе место (после
английского).

Организации эсперантистов. Важнейшая международная организация, объединяющая
активных эсперантистов - Всемирная Э.-Ассоциация (Universala Esperanto
Asocio) - существует с 1908 г. и насчитывает около 40 000 членов. Как
неправительственная организация, находитсяы в консультативных отношениях с
ООН и ЮНЕСКО. В 1954 и в 1985 гг. ЮНЕСКО принимает в поддержку Э.
специальные резолюции. Организует ежегодные Всемирные Э.-конгрессы (с
количеством участников от 1000 до 7000), пропагандирует Эсперанто, издаёт и
распространяет литературу и т.д. Всемирная Вненациональная Ассоциация
(Sennacieca Asocio Tutmonda, основанная в 1921 г. Э. Ланти) - надпартийная
организация эсперантистов-рабочих. Существует большое количество молодёжных,
научных, профессиональных, культурных и др. международных организаций
эсперантистов, ежегодно устраивающих свои конгрессы, фестивали, встречи и
семинары. На национальном уровне существуют ассоциации, занимающиеся
распространением и применением Э. в масштабах своих стран, а также
организацией международных встреч в своих странах. В России это Российский
союз эсперантистов (РоСЭ - Rusia Esperantista Unio, REU), основанная в 1921
г. и существующая на правах всероссийской общественной организации; есть
также самостоятельная молодёжная организация эсперантистов РЭЙМ (Rusia
Esperantista Junulara Movado - REJM).

Лит.: Д-ръ Эсперанто (Л. Заменгоф). Международный языкъ. Предисловiе и
полный учебникъ. Рог Rusoj. Варшава, 1887, 42 с.; L. Zamenhof. Fundamento de
Esperanto. Paris, 1905, 194 c. (на русском, французскм, немецком, английском
и польском языках; многочисл. переизд.); Э. К. Дрезен. За всеобщим языком
(Три века исканий. M.-JL, Госиздат, 1928. 271 с.; Е. А. Бокарев (ред.).
Русско-эсперантский словарь. Около 24 000 слов. М., "Советская энциклопедия"
, 1966. 536 с. (2-е, стереотипное издание: Душанбе, Главная редакция
Таджикской советской энциклопедии, 1989); Plena Ilustrita Vortaro de
Esperanto, SAT, Paris, 1970, 1304 c.; Е. А. Бокарев. Эсперанто-русский
словарь. Около 26 000 слов. М., "Советская энциклопедия", 1974. 488 с. (2-е
стереотипное издание М., "Русский язык" 1982); I. Lapenna, T. Carlevara, U.
Lins. Esperanto en perspektivo. UEA, Rottrdam, 1974, 844 c.; Проблемы
интерлингвистики. Типология и эволюция международных вспомогательных языков.
М., "Наука", 1976. 160 с.; М. И. Исаев. Язык эсперанто. М., "Наука", 1983.
88 с.; D. Blanke, Internationale Plansprahen, Berlin, 1985, 354 c.; С. Н.
Кузнецов. Теоретические основы интерлингвистики. М., Университет дружбы
народов, 1987. 208 с.; А. И. Королевич. Книга об Эсперанто. Киев, "Наукова
думка", 1989. 256 с.; А. Д. Дуличенко. Международные вспомогательные языки.
Таллинн, "Валгус", 1990. 448 с.; Проблемы международного вспомогательного
языка. М., "Наука", 1991.264 с.; Б. Г. Колкер. Учебник языка эсперанто.
Основной курс. М., "Наука", 1992. 161 с.; U. Eco, La ricerca de la lingua
perfetta nella cultula europea, Roma-Bari, 1993, 320 с. (есть также
английский, французский, немецкий, испанский, каталонский и эсперантский
переводы); У. Линс. Опасный язык. М., "Права человека - Импэто", 1999, 576
с.; Н. Л. Гудсков. Факты и краткие сведения об Эсперанто, М., РоСЭ -
 "Импэто", 2000, 104 с. (2-е изд. - 2001).

Глобалистика. Энциклопедия.
М., Ред. и сост. д.т.н. И.И.Мазур и д.филос.н. А.н.Чумаков.
ЦНПЛ "Диалог", ОАО издательство "Радуга", М., 2003, 1328 с.