• Костюмы для фигурного катания — для фигурного катания известных брендов! Взрослые и детские в наличии (zvmsport.ru) |
ИЗ ИСТОРИИ ЭСПЕРАНТО В АЗЕРБАЙДЖАНЕ
У истоков:
Как известно, впервые
Международный язык Эсперанто был
разработан и
предложен мировому сообществу 1887
году. А первые сведения об
эсперантистах
в Азербайджане относятся уже к 1896
году. Согласно "Энциклопедии
Эсперанто"
в Азербайджане уже тогда были
эсперантисты, которые публиковали
в
эсперанто-прессе тех лет
прекрасные очерки о Баку. Известно
также, что в
1980-87гг. в Бакинском Доме культуры БО
"Азерэлектромаш"
функционировал
Эсперанто-клуб "Хазар" и при
нем были организованы 3-месячные
курсы, на
которых обучены языку Эсперанто
сотни людей.
Первая грамматика Эсперанто на
азербайджанском языке вышла в свет
в 1986
году, в связи с предстоящим
100-летием Эсперанто, в органе Наук
Азербайджанской ССР, газете
"Элм" (в номерах за 14мая - 2июля)
под
заголовком "Хамы учюн дил"
("Язык для всех").
С 1986 года Бакинский клуб
"Хазар" принял активное
участие в организации
традиционных закавказских
конференций эсперантистов, котрые
поочередно
проводились в одной из республик, и
эта традиция была прервана из-за
армяно-азербайджанского конфликта
вокруг Нагорного Карабаха.
C 1911 года в Баку издавалась газета
"Бакинская звезда" на
Эсперанто. В ней,
в частности, отражена переписка
редакции с создателем языка
Л.Заменгофом.
Как свидетельствует из публикаций
в газете, центр Эсперанто в
Азербайджане
размещался тогда в санитарном
отделе Бакинской мэрии. В 1967 году в
книге
"Песни народов СССР"
опубликована на языке эсперанто
азербайджанская
народная песня "Ай гадасы". С
1989 года в Баку начинается издание
первой в
бывшем СССР красочной газеты на
языке Эсперанто "Советиа
эсперантисто",
которая сыграла большую роль в
доведении международному
сообществу
эсперантистов правды об армянской
оккупации не только Нагорного, но и
всего
Карабаха Азербайджанской
Республики. После распада СССР
газета была
переименована в "Глобусо".
Последний ее номер вышел в 1994 году,
а затем ее
издание было приостановлено из-за
экономических проблем. С начала
девяностых
годов в Азербайджане издавались
книги на Эсперанто "Сентой кай
аргументой",
"Ла миракло", ряд рекламных
проспектов и другая печатная
продукция на
Эсперанто.
31 октября 1999 года в Баку состоялась
Первая (учредительная) конференция
Азербайджанской
Эсперанто-Ассоциации (АзерЭА),
которая 29 декабря 1999 году
была зарегистрирована в
Министерстве юстиции по номером 1238.
С марта 2001
года организованы факультативные
курсы для студентов и педагогов в
Государственном славянском
университете, в Сумгыйытском
государственном
университете, в частном
университете "Тефеккюр". 22
апреля 2001 года
состоялась Вторая конференция
АзерЭА, которая приняла решение о
вступлении
АзерЭА в УЭА.
Азербайджанская инициатива
по экспериментальной
межправительственной
переписке на эсперанто:
В 1992 году азербайджанские
эсперантисты выступили с
инициативой организации
экспериментальной (параллельной)
межправительственной переписки на
языке
Эсперанто, начиная с конкретной
тематики экологического
сотрудничества. В
том же году литовские эсперантисты
проявили интерес к этому
эксперименту.
Однако продолжить работу не
удалось из-за экономического и
политического
кризиса в Азербайджанской
Республике. В 1998 году проект был
представлен
Президенту Азербайджанской
Республики Гейдару Алиеву с
просьбой оказать ему
поддержку. Проект был направлен в
Кабинет Министров, который получил
позитивный экспертный отзыв от
Академии Наук Азербайджанской
Республики.
Универсальная (Всемирная)
Эсперанто-Ассоциация (УЭА) также
согласилась
принять
организационно-методическое и
финансовое участие в этом
эксперименте.
ИЗОБРЕТАТЕЛЬСТВО И
ЭСПЕРАНТО:
Союз изобретателей Азербайджана
(СИАЗ) и Азербайджанская
Эсперанто-Ассоциация (АзерЭА)
разработали адаптированную для
машинного
перевода грамматику
Международного языка Эсперанто.
Изменения в ней не
надуманы, а вытекают из самой
логики автора языка Эсперанто
Л.Заменгофа и не
предполагают вмешательства в
используемый язык. Их цель -
облегчить машинный
перевод на языке Эсперанто.
РЕЗОЛЮЦИЯ 1-й ПРИКАСПИЙСКОЙ ЭСПЕРАНТО-КОНФЕРЕНЦИИ (КЕТ-1) |
РЕЗОЛЮЦИЯ 1-й ПРИКАСПИЙСКОЙ
ЭСПЕРАНТО-КОНФЕРЕНЦИИ (КЕТ-1)
Текст Резолюции:
1-7 июля 2001 г. в столице
Азербайджанской Республики Баку
состоялась 1-ая
Прикаспийской
Эсперанто-Конференция (КЕТ-1), в
работе которой приняли
участие делегации Азербайджана,
Ирана, России и Грузии,
организованная и
созванная по инициативе
Азербайджанской
Эсперанто-Ассоциации (АзерЭА).
В работе конференции приняли
участие 15 сторонников
Международного языка
Эсперанто из Азербайджана
(руководитель делегации, президент
АзерЭА г-н Шаиг
Бахрам оглу Мамедов), 14 сторонников
Международного языка Эсперанто из
Ирана
(руководитель делегации,
генеральный директор Иранского
Эсперанто-Центра г-н
Реза Тораби), 2 сторонника
Международного языка Эсперанто из
России
(руководитель, вице-президент
Российского Союза Эсперантистов
г-н Абдурахман
Юнусов, а также президент
Грузинской Эсперанто-Ассоциации
г-н Автандил
Абуладзе.
В числе приглашенных на
конференцию были ректор
Университета "Тефеккюр" г-н
Маил Дамирли, председатель Союза
Изобретателей Азербайджана (СИАЗ)
г-н Тофик
Имамалиев, представители прессы.
Высоким покровителем конференции
стал
почетный член АзерЭА, известный
азербайджанский поэт Рамиз Гейдар,
посвятивший участникам
конференции цикл своих
стихотворений.
Помимо ряда официальных лиц из
руководства Азербайджана был
приглашен мэр
города Баку Гаджибала Абуталыбов, а
также послы России, Ирана, Китая,
Японии, Германии, Польши, Грузии.
На торжественном открытии КЕТ-1,
которое сотоялось 2 июля 2001 г. в
конференц-зале Университета
"Тефеккюр", во вступительном
слове руководителя
оргкомитета КЕТ-1, президента
АзерЭА Ш.Б.Мамедова было отмечено,
что
организация и проведение
конференции задумывались в рамках
дальнейшей
реализации азербайджанской
международной инициативы за
МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ
ЯЗЫК ЭСПЕРАНТО, которая получила
поддержку руководства
Азербайджанской
Республики.
Было отмечено, что в рамках
подготовки к конференции было
организовано
обучение Международному языку
Эсперанто в ряде университетов
(Бакинском
славянском, Сумгайытском
государственном и в университете
"Тефеккюр", издано
учебное пособие "Международный
язык Эсперанто" на русском языке,
подготовлено место проведения
конференции в Зоне отдыха
"Сахиль"
Гарадагского района Баку,
разосланы приглашения.
В докладе преседателя СИАЗ г-на
Тофика Имамалиева было рассказано
о
деятельности СИАЗ в области
облегчения общения на
международном уровне,
представлены участникам КЕТ-1
Международный компьютерный
алфавит КОМАЛ, а
также изобретенная 8-кнопочная
клавиатура СИАЗ, облегчающая
работу с
компьютером или с любым иным
печатающим устройством, грамматика
(ключ-Эсперанто СИАЗ),
адаптированная для машинного
перевода. Было отмечено
перспективным в дальнейшем
продолжить работу с названными
изобретениями и
инициативой за
межправительственный язык
Эсперанто как решение единой
задачи.
За время проведения конференции
организованы три экскурсии
("Ичери шэхэр",
"Гобустан", "Атешгях"), в
рамках традиционного "летнего
университета"
прочитаны доклады об истории и
состоянии Эсперанто-движения в
Азербайджане и
об образцах азербайджанской
литературы, переведенных на
Международный язык
Эсперанто (на примере народных
четверостиший баяты), заслушаны
доклады
иранского, российского и
грузинского представителей о
состоянии
Эсперанто-движения в их странах.
На торжественном закрытии КЕТ-1,
состоявшемся 6 июля 2001 г. в
конференц-зале Университета
"Тефеккюр", в целом расценив
оранизацию и созыв
КЕТ-1 как знаменательное событие в
Прикаспийском регионе и в мировом
Эсперанто-движении, участники КЕТ-1
высказались за продолжение таких
встреч
и приняли ряд решений,
перечисляемых ниже:
Принято 6 июля 2001 г. в Баку
Резолюцию подписали от
Азербайджанской
Республики
Президент АзерЭА
Шаиг Б. Мамедов
Исламской Республики Иран
Генеральный директор ИЭЦ
Реза Тораби
Российской Федерации
вице-президент РСЭ
Абдурахман Юнусов
Республики Грузия
Президент ГрузЭА
Автандил Абуладзе