ТумБалалайка N 12, апрель-июнь 1999

Наш друг-эсперантист Илья Шишкин предложил нам открыть в газете
НОВУЮ РУБРИКУ:
Уроки эсперанто с юмором

Мы подумали: а почему бы и нет? Итак, сегодня перед вами урок N 1

Мы предлагаем читателю изучить эсперанто с помощью оригинального метода. Он
основан на том, что в тексте постепенно русские слова будут заменяться
словами на эсперанто.

И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок (отрывок из главы 1).
Все дело в том, какой patro
Председатель, черноглазый большеголовый homo en синем пиджаке kaj en таких
же брюках, заправленных en сапоги на высоких скороходовских каблучках,
посмотрел на посетителя довольно рассеянно kaj заявил, что ne узнает.

- Неужели ne узнаете? А между тем многие находят, что mi поразительно похож
на своего patro.
- Mi тоже похож на своего patro, - нетерпеливо сказал председатель. - Вам
чего, kamarado?
- Тут все дело в том, какой patro, - грустно заметил посетитель. - Mi сын
лейтенанта Шмидта.
Председатель смутился kaj привстал. Li живо вспомнил знаменитый облик
революционного лейтенанта с бледным лицом kaj en nigra пелерине с бронзовыми
львиными застежками. Пока li собирался с мыслями, чтобы задать сыну
черноморского heroo приличествующий случаю вопрос, посетитель присматривался
к меблировке кабинета взглядом разборчивого покупателя.

Комментарий
Буквы, встречающиеся в замененных словах: H, h (произносится как
придыхательное украинское г), O, o (произносится как русское о), M, m (как
русское м), E, e (э), N, n (н), K, k (к), A, a (а), J, j (й), I, i (и), P, p
(п), T, t (т), R, r (р), D, d (д), G, g (г).

Грамматика
Как вы уже заметили, все существительные в единственном числе именительного
падежа имеют окончание -o, а все прилагательные - окончание -a. Путем замены
окончания вы можете превратить существительное в прилагательное: homa -
человеческий; patra - отцовский; kamarada - товарищеский; heroa -
героический; infana - детский.
Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог, окончания
произносятся четко.

Школа перевода
Я тебе покажу, где раки зимуют!
Mi montros al vi, kie la kanrkoj pasigas la vintron!
(ми монтрос аль ви, киэ ла канкрой пасигас ла винтрон)

На безрыбье и рак рыба
1. Se mankas chevalo, konvenas azelo
(сэ манкас чэвало, конвенас азэло)
Если нет лошади, подойдет и осел
2. Se forestas la suno, sufichos la luno
(сэ форэстас ла суно, суфичос ла луно)
Если нет солнца, достаточно луны
3. Ne trovinte bovinon, oni shtelas kokinon
(нэ тровинтэ бовинон, они штэлас кокинон)
Не найдя корову, крадут курицу

Вместе с водой выплеснуть и ребенка
Forfluas infano kune kun la bano
(форфлуас инфано кунэ кун ла бано)
Словарь:
homo - человек
en - в
kai - и
ne - не, нет
kamarado - товарищ
nigra - черный
heroo - герой
mi - я

дальше