• Посмотреть цены на остекление балконов с Выносом.

В РЕДАКЦИЮ ЖУРНАЛА "ЮНОШЕСКАЯ ПЕЧАТЬ"

        Копии:
        ОТДЕЛУ НАУКИ ЦК КПСС
        СЕКРЕТАРЮ ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОРОДСКОГО КОМИТЕТА КПСС тов. А.А.ПЕТРОВУ
        РЕДАКЦИИ "КОМСОМОЛЬСКАЯ ПРАВДА"
        РЕДАКЦИИ "ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ"

    С глубоким негодованием прочитал статью О.А.Логиновой "Почему мы (?) против эсперанто", опубликованную в 8-9 номере Вашего журнала за текущий год.
    Эта статья не может не вызвать возмущения каждого, мало-мальски знакомого с вопросом, по двум причинам: 1. Она свидетельствует о невежестве автора, взявшегося написать сочинение на заданную тему, не имея даже элементарного знакомства с ее основами. 2. В еще большей мере вызывает гнев читателя очевидная недобросовестность автора, не постеснявшегося построить свое сочинение сплошь на нелепых утверждениях и подтасовках.
    Не ставя своей задачей обстоятельную критику статьи в целом, остановясь лишь на нескольких моментах для доказательства обоих выдвинутых мною серьезных упреков в адрес незадачливого автора.

I. Невежество

    1. На стр.47 говорится: "В нашей стране после Великой Октябрьской социалистической революции отдельные эсперантисты стали ошибочно выдавать искусственный язык эсперанто за международный язык, за средство общения между трудящимися всего мира".
    Что за вздор! А до Октябрьской революции эсперантисты не считали эсперанто международным вспомогательным языком, средством общения трудящихся всего мира? Именно такой была и остается сущность и задача этого языка уже с первого дня его появления. Любопытно было бы спросить О.А.Логинову - чем же, по ее мнению, был эсперанто до Великой Октябрьской революции, если не средством общения трудящихся разных стран, не международным вспомогательным языком?
    В 1919 году А.М.Горький в статье об эсперанто писал: "В 1910 г. мой знакомый Якутский Алексей Семенович объезжал всю Европу, не зная ни одного языка и говоря только на эсперанто. Он сделал это для того, чтобы лично проверить степень распространения "искусственного" языка.
    Почти в каждом более или менее значительном городе Европы он нашел организацию эсперантистов, гостиницы для них, газеты, литературу - особенно богата такими организациями Италия и портовые города Средиземного моря.
    Я глубоко убежден, что организованная воля масс вполне способна претворить "искусственное" в "естественное".
    В первой же книге, положившей начало истории языка эсперанто (1887 г.), автор его Л.Заменгоф писал, что задачей сторонников этого языка является привлечь по меньшей мере 10 миллионов человек, готовых изучить язык для практического использования его в целях международного общения. Кстати, книга так и называется - "Международный язык".
    Как же в свете этих элементарных фактов можно писать, что лишь "отдельные эсперантисты" и то лишь после Великого Октября "стали ошибочно (!) выдавать" эсперанто за международный язык? Чем же, спрашивается, он был до 1917 г. и чем является теперь?
    Если бы О.А.Логинова была знакома с литературой вопроса, она знала бы, что эсперанто с пользой служил и служит сплочению трудящихся в борьбе за освобождение пролетариата от цепей капиталистического рабства, за мир и социализм.
    Эстонский эсперантист тов. Арнольд Мунок пишет: "Язык эсперанто я изучил в 1927 г. с помощью товарищей, освободившихся из тюрьмы. Я был тогда 17-летним рабочим подростком. Большую помощь в изучении языка мне оказали журналы и книги на эсперанто, издаваемые в СССР и в других странах, а также переписка с советскими эсперантистами. Эта переписка освещала мне скрываемую правду о вас, говорила о нашем труде и достижениях, о нашей готовности бороться за святые идеи пролетарского интернационализма.
    ...Благодаря эсперанто я стал сознательным борцом за дело рабочего класса, стал коммунистом. Первыми прочитанными мною книгами на эсперанто, которые я берегу как величайшую драгоценность, были "Манифест Коммунистической партии" Маркса и Энгельса, "Государство и революция" Ленина, поэма Маяковского "Во весь голос" и др. Я храню и перечитываю также произведения классиков русской литературы М.Горького, Тургенева и других в переводе на эсперанто.
    ...Могу теперь с гордостью заявить, что благодаря поистине интернациональному значению языка эсперанто я подхожу к празднованию 40-летия Великой Октябрьской социалистической революции одновременно с 30-летием моего участия в рабочем движении.
    Переписка с советскими эсперантистами придавала нам силы и смелость в борьбе, хотя буржуазия препятствовала движению рабочих-эсперантистов и, как всякая фашистская диктатура, старалась запретить и предать забвению эсперанто".
    Аналогичными материалами заполнены страницы рабочей эсперантской печати за долгие годы. Приводятся факты спасения благодаря эсперанто жизни борцов сопротивления во Франции, успешного использования международного языка узниками гитлеровских концлагерей и т.д. Известно, что перед отправкой в 1916 г. во Францию русского экспедиционного корпуса командование роздало его личному составу учебники эсперанто и организовало массовое изучение этого языка, резонно полагая, что изучение в короткий срок французского языка - дело вполне безнадежное.
    Как же всего этого не заметил автор специального трактата об эсперанто, начисто отрицающий роль международного языка как средства общения трудящихся разных стран?
    2. Чем, как не злостной, невежественной чепухой можно назвать утверждение, что "для тех, кто не владеет ни одним европейским языком, ... изучение этого искусственного языка будет так же трудно, как и изучение любого иностранного языка" (стр.49).
    Нет смысла полемизировать с подобными заявлениями, противоащими очевидным, в практике миллионов проверенным фактам. Гениальная в своей простоте и логической стройности, богатстве выразительных возможностей система словообразования, до предела простая грамматика (6 глагольных окончаний в эсперанто вместо двух с половиной тысяч во французском языке и т.д.), отсутствие исключений из правил и алогизмов - разве это не облегчает в десятки раз овладение эсперанто по сравнению с любым другим языком? Массовое явление - овладение основами эсперанто в течение нескольких месяцев - это миф или истина? Это общеизвестные и неоспоримые факты обязан знать и объективно оценить автор труда об эсперанто.
    3. Сотни и сотни статей и заметок об эсперанто появились за последние два года в советской печати. Среди них - такие значительные работы, как статьи проф. Е.А.Бокарева и др. в журнале "Вопросы языкознания", отчет о дискуссии, опубликованный в том же журнале (см. номера 4 и 6 указанного журнала за 1956 г.).
    В Болгарии, Китае, Польше, Вьетнаме и множестве других стран активно работают ассоциации эсперантистов, издаются эсперантские журналы и книги. Ежегодно собираются всемирные конгрессы эсперантистов, на которых 2-3 тысячи людей из всех стран и континентов обсуждают разнообразные вопросы, превосходно обходясь без всяких переводчиков. По вопросу об эсперанто в конце 1954 г. внесено благоприятное решение ЮНЕСКО, основанное на петиции 16 миллионов человек.
    Почему же автор оперирует обильными данными 20-30 годов, умалчивая о текущем дне, о фактах настоящего времени?
    Что это - простая неосведомленность или сознательное желание отвернуться от современности, от множества фактов, перед лицом которых как карточный домик разлетаются злобные наветы на эсперанто невежд и представителей "фракции неразобравшихся".

II. Недобросовестность

    1. Невежество автора в трактуемых им вопросах очевидно.
    Но можно ли только невежеством объяснить, например, "обвинения" по адресу эсперанто в том, что этот язык служит империалистической буржуазии и используется в прочих малопочтенных целях?
    Автор пишет: "С развитием капитализма и особенно в период вступления его в свою последнюю фазу - империализм - буржуазия нашла другое применение искусственному языку эсперанто, стараясь использовать его в целях дальнейшей наживы" (стр.46).
    Таким образом, эсперанто повинен в том, что его использует империалистическая буржуазия в своих целях, в частности, в целях наживы.
    В заключение своей статьи О.А.Логинова приводит пространную ссылку на труд И.В.Сталина "Марксизм и вопросы языкознания" о том, что язык умирает вместе со смертью общества и т.д. Из этого неоспоримого положения последовал вывод поистине непостижимый: "Следовательно (?!) вредными и антинаучными, противоречащими принципам марксизма-ленинизма, являлись вымыслы эсперантистов о возможности использования искусственного языка, а практические попытки применения такого языка в нашей стране опровергнуты жизнью" (стр.50).
    Это - ложь, у которой, как известно, короткие ноги, да и те в данном случае отказываются идти в согласии с волей автора: одна тянет его в одну сторону, другая - в другую.
    Если верить автору, что буржуазия нашла практическое применение эсперанто, что в Германии только за один 1925 г. разошлось более 750 тысяч учебников эсперанто, а в Англии - более 650 тысяч, что в Японии "плотность эсперантистского населения" значительно превышала другие страны и т.д., то как же можно согласовать это с категорическим заявлением того же автора, что возможность использования искусственного языка - не более чем "вымысел"?
    Уж что-нибудь одно из двух - или империалистическая буржуазия успешно пользуется эсперанто, или всякая возможность использования этого языка - "вымысел".
    Что же касается греха эсперанто, состоящего в том, что им пользуется буржуазия в коммерческих и иных целях, то вот здесь действительно следовало бы вспомнить известное и непререкаемо правильное положение И.В.Сталина о том, что "язык может одинаково обслуживать как старый, умирающий строй, так и новый, как эксплуататоров, так и эксплуатируемых".
    И.В.Сталин указывает: "Только невежество в вопросах марксизма и полное непонимание природы языка могли подсказать некоторым нашим товарищам сказку о распаде общества, о "классовых" языках, о "классовых" грамматиках".
    Может ли автор статьи не знать этих азбучных истин? Конечно, нет. Следовательно, во всех попытках спекулировать на использовании эсперанто в целях религиозной пропаганды, наживы и т.д. налицо прямая передержка, недобросовестность.
    Кроме того, кому же не известно, что применение эсперанто в этих целях занимает ничтожно малое место в общем объеме использования этого языка в международных культурных, научных связях, на службе туризму, единению трудящихся в борьбе за мир и т.д.
    На немецком языке написаны бессмертные творения Маркса и Энгельса, Гете и Гейне, но на нем же изрыгали свой человеконенавистнический бред Гитлер и Геббельс, на нем говорят реваншисты - поджигатели новой войны в наши дни. Повинен ли сам язык в таком использовании его, становится ли он от этого менее богатым и пригодным к выражению самых передовых, гуманистических идей?
    Недобросовестность спекуляции на подобных вещах и замалчивания целого Монблана фактов успешного применения эсперанто в самых благородных и прогрессивных целях совершенно очевидна.
    2. Много места в статье занимает полемика с идеей насчет роли эсперанто как единого всеобщего языка человечества, как языка, идущего будто бы на смену существующим национальным языкам.
    Так, имеется ссылка на воспоминания Е.Дидрикиль, приводящей по памяти, с многолетним интервалом, слова В.И.Ленина (не опубликованные, естественно, ни в собраниях сочинений, ни в "Ленинских сборниках"): "Мечта об искусственном создании единого международного языка, какого-нибудь "эсперанто" или "воляпюка" - утопия, не искусственно созданным будет язык грядущего общества" (стр.48).
    Да под этими словами, если даже допустить, что они действительно были сказаны Владимиром Ильичом примерно в такой редакции, охотно подпишется любой эсперантист!
    Ведь эсперантисты всегда развенчивали и продолжают опровергать нелепый обывательский миф о том, что эсперанто претендует на роль всеобщего языка, единого языка будущего общества.
    О вздорности этого мифа говорят все труды автора языка, начиная с первой книги, положившей начало истории эсперанто. С абсолютной ясностью об этом заявлено в таком основополагающем официальном документе эсперанто-движения, как "Декларация", принятая 1 Всемирным конгрессом эсперантистов (1905 г., Булонь-сюр-Мер) по предложению автора языка.
    В декларации говорится, что эсперанто "ни в малейшей мере не ставит целью вытеснить существующие национальные языки", что "всякая другая идея или надежда, которую тот или иной эсперантист связывает с эсперантизмом, является его чисто личным делом, за которое эсперантизм не отвечает".
    Подменяя подлинный предмет спора о роли эсперанто как международного вспомогательного языка ложно приписывемой эсперанто-движению претензий на замену национальных языков и превращение эсперанто во всеобщий язык будущего общества, О.А.Логинова занимается малопочтенным делом - подтасовкой фактов.
    Язык будущего общества сформируется, может быть, через тысячу лет. Но вспомогательный язык международного общения нуженогрессивному человечеству сегодня. Эсперанто превосходно выполняет эту роль. О.А.Логинова могла бы убедиться в этом, побывав на любом международном конгрессе эсперантистов или на соответствующих встречах, проведенных на VI Всемирном Фестивале молодежи и студентов.
    Что же касается отношения В.И.Ленина к эсперанто, то известно, что Владимир Ильич отнюдь не расходился, например, с А.М.Горьким, Анри Барбюсом и другими в оценке эсперанто, как полезного вспомогательного языка международного общения. По воспоминаниям старого большевика т.Гиллерсона (возглавлявшего в 1920 г. советскую миссию в Праге) в 1912 г. в Кракове, во время происходившего там VII Всемирного конгресса эсперантистов, В.И.Ленин положительно отозвался об эсперанто, сказав: "Эсперанто - латынь пролетариата". Да, это именно "латынь", т.е. международный вспомогательный язык, который пролетариату, трудящимся нужен в несравненно большей мере, чем привилегированным классам буржуазного общества. Эксплуататорские классы очень мало заинтересованы в общедоступном языке международного общения. К их услугам армия переводчиков и преподавателей иностранных языков. Миллионные массы трудящихся, начертавшие на своих знаменах призыв: "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!", - вот кто кровно заинтересован в уничтожении стен разноязычия, разделяющих народы.
    3. Столь же вздорным и недопустимым является противопоставление изучения эсперанто изучению иностранных языков. Эсперантисты не только не ратуют за отказ от изучения иностранных языков, но, напротив, с глубоким основанием доказывают, что знание эсперанто значительно облегчает овладение иностранными языками, стимулирует интерес к их изучению, вселяет в учащихся веру в реальную возможность овладения речью на иностранном языке. Точно так же знание иностранного языка - хорошая ступень к овладению эсперанто.
    Однако ни один из национальных языков не может быть выдвинут на роль единого международного языка. Ленин писал: "Никаких безусловно привилегий ни одной нации, ни одному языку". Помимо этого важнейшего положения пролетарского интернационализма, имеют колоссальное значение такие преимущества эсперанто в качестве нейтрального языка международного общения, как поразительная легкость его, общедоступность, богатство выразительных возможностей, точность, логическая стройность, красота звучания, подлинно интернациональный характер.
    Действуя дубиной безапелляционно-заушательской фразеологии ("реакционная (?!) сущность искусственного языка эсперанто с точки зрения основных положений марксистско-ленинской теории о языке", "эсперантисты фальсифицировали науку о языке", "вредными и антинаучными, противоречащими принципам (?!) марксизма-ленинизма, явились вымыслы (?!) эсперантистов о возможности (?!) использования искусственного языка" и т.д.) автор рассматриваемой статьи дискредитирует тот орган печати, в котором опубликован сей позорный пасквиль на великую и благородную идею преодоления барьеров разноязычия, разделяющих народы.
    Негодование вызывают безграмотно, буквально ни к селу, ни к городу приплетенные пространные цитаты из "Детской болезни "левизны" в коммунизме", "Немецкой идеологии" и "Марксизма и вопросов языкознания". Эта беспардонная спекуляция на решительно не идущих к делу цитатах, надерганных единственно с целью устрашения слабонервных и придания видимости "марксистского" обоснования беспомощной позиции автора - одно из худших проявлений нравов, нетерпимых в нашей советской науке и печати.
    Что же касается "вымыслов" эсперантистов о возможности использования эсперанто на практике, то пусть автор примет к сведению мое личное свидетельство, что в моей научной работе мне уже четверть века неоценимую помощь оказывает эсперанто. Благодаря международному языку я получал и получаю теперь из множества стран такие материалы по специальности, которые никакими другими путями получить, конечно, не мог бы.
    Товарищ Мао Цзе-дун пишет: "Правильное, хорошее люди поначалу зачастую не признают "благоухающим цветком", а, наоборот, считают его "ядовитой травой". Учение Коперника о солнечной системе, теория эволюции Дарвина в свое время признавались ошибочными и выдержали тяжелую борьбу ... По сравнению со старым обществом в социалистическом обществе условия для роста рождающихся вещей и явлений в корне отличаются от прежних, стали намного лучше. Однако подавление рождающихся сил, зажим рациональных идей продолжают быть частым явлением ... К вопросу о правде и неправде в науке и искусстве надо подходить осторожнее, поощрять свободную дискуссию и не делать скороспелых заключений". 1)
    В статье О.А.Логиновой не только сделаны скороспелые и недобросовестные заключения, но и в корне пресекается, а не поощряется всякая мысль о свободной дискуссии. Какая уж там дискуссия, если эсперанто - штука реакционная, противоречащая принципам марксизма-ленинизма и т.д. и т.п.!
    Но ведь куда более авторитетные марсисты, чем т.Логинова, придерживаются диаметрально противоположного взгляда на сей предмет.
    Например, в высказываниях т.Мао Цзе-дуна дается положительная оценка эсперанто.
    Президент Болгарской Академии наук Тодор Павлов, один из виднейших современных марксистов, философские труды которого широко известны советскому читателю, весьма положительно оценивает эсперанто. Об этом свидетельствует письмо Болгарской Академии наук от 7 января 1957 г., в котором, в частности, говорится, что "ЦК Коммунистической партии Болгарии положительно относится к эсперанто". 2)
    Стало быть, нет такой уж явной причины бить инакомыслящих логиновской дубиной по голове.
    Пифиям, безапелляционно вещающим от имени марксизма-ленинизма "уничтожающие" истины об эсперанто, следует сказать: "Сойдите с пути великого движения прогрессивного человечества за международный вспомогательный язык, за взаимопонимание, за уничтожение стен разноязычия, разделяющих сотни и тысячи больших и малых народов мира! Новое, прогрессивное неодолимо. Новое, рожденное реальными потребностями жизни, победит.
    Эсперанто живет и развивается в миллионных массах трудящихся всех стран мира. Не мешайте в полную меру его возможностей использовать этот живой и естественно развивающийся язык как неотъемлемый элемент прогрессивной и гуманистической культуры нашего социалистического общества, как превосходный инструмент в борьбе за мир и дружбу народов!"

* * *

    Не сомневаюсь в том, что редакция "Юношеской печати" исправит допущенную ею ошибку и разъяснит читателям необоснованность ее директивного выступления по вопросу об языке эсперанто.

Доцент Толль, Б.Х., кандидат педагогических наук

1) Мао Цзе-дун: К вопросу о правильном разрешении противоречий внутри народа. М., 1957, стр.33-34.
2) Ив.Сарафов, Сим.Хесапчиев. Курс по есперанто. София, 1957, стр.142.


письмо Горьковских эсперантистов