Л.Н.ТОЛСТОЙ ОБ ЭСПЕРАНТО

Несколько человек, близко ознакомившихся с международным языком эсперанто, обратились ко Льву Николаевичу Толстому с просьбой выразить свое мнение о международном языке вообще и в частности об языке эсперанто. Л.Н.Толстой ответил им следующим письмом:

"Милостивые государи! Я получил Ваши письма и постараюсь, как сумею,
исполнить Ваше желание, т.-е. высказать свое мнение о мысли вообще
всемирного языка и о том, насколько язык эсперанто соответствует этой мысли.
В том, что люди идут к тому, чтобы составить одно стадо с одним пастырем
разума и любви, и что одной из ближайших ступеней этого должно быть взаимное
понимание людьми друг друга, - в этом не может быть никакого сомнения. Для
того же, чтобы люди понимали друг друга, нужно или то, чтобы все языки сами
собой слились в один (что если и случится когда-либо, то только через
большое время), или то, чтобы знание всех языков так распространилось, чтобы
не только все сочинения были переведены на все языки, но и все бы люди знали
так много языков, чтобы все имели возможность на том или другом языке
сообщаться друг с другом, или то, чтобы был избран всеми один язык, которому
обязательно обучились бы все народы, или, наконец-то (как это предполагается
волапюкистами и эсперантистами), чтобы все люди разных народностей составили
бы себе один международный облегченный язык и все обучились ему. В этом
состоит мысль эсперантистов. Мне кажется, что это последнее предположение
самое разумное и, главное, скорее всего осуществимое.
Так я отвечаю на первый вопрос.
На второй вопрос, - насколько язык эсперанто удовлетворяет требованиям
международного языка, - не могу ответить решительно. Я не компетентный судья
в этом. Одно, что я знаю, это то, что волапюк показался мне очень сложным,
эсперанто же, напротив, очень легким, каким он должен показаться всякому
европейскому человеку.
Я думаю, что для всемирности в настоящем смысле этого слова, т.-е. для того,
чтобы соединить китайцев, африканских народов и пр., понадобится другой
язык, но для европейского человека эсперанто чрезвычайно легок. Легкость
обучения его такова, что, получив лет шесть тому назад эсперантскую
грамматику, словарь и статьи, написанные на этом языке, я после не более
двух часов занятий был в состоянии если не писать, то свободно читать на
этом языке.
Во всяком случае, жертвы, которые принесет каждый человек нашего
европейского мира, посвятив несколько времени на изучение этого языка, так
незначительны, а последствия, которые могут произойти от усвоения всеми, -
хотя бы только европейцами и американцами - всеми христианами, - этого
языка, так огромны, что нельзя не сделать этой попытки.
Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то
знание, которое дает возможность сообщения и единения с наибольшим
количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные
отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному
пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно
христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела,
которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческо
й."